Lena Horne - Monkee in the Mango Tree - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lena Horne - Monkee in the Mango Tree




Three monkeys in the mango tree
Три обезьяны на манговом дереве.
Were indulging in philosophy.
Предавались философии.
And as I walked by the mango tree,
И когда я прошел мимо мангового дерева,
One of them addressed himself to me:
Один из них обратился ко мне:
"Hey, man, is it true what they say?
"Эй, чувак, это правда, что они говорят?
Hey, man, is it true that today
Эй, чувак, это правда, что сегодня?
They claim that my brothers and me
Они утверждают, что мои братья и я.
Are the predecessors of humanity?
Являются ли предшественниками человечества?
Hey, man, why you give us bad name?
Эй, чувак, почему ты дал нам дурное имя?
Hey, man, it′s a blight and a shame
Эй, чувак, это блекло и позор.
To claim this uncivilized cuss
Чтобы заявить о своей нецивилизованной ссоре.
Could have been descended from the likes of us.
Возможно, это произошло от таких, как мы.
How can you have the brazen face
Как ты можешь иметь наглое лицо?
To scandalize our noble race?
Скандалить нашу благородную расу?
Don't identify yourself with me,"
Не отождествляй себя со мной".
Said the monkey in the mango tree...
Сказала обезьянка на манговом дереве...
"Hey, man, why you give us bad name?
"Эй, чувак, почему ты дал нам дурное имя?
Hey, man, it′s a blight and a shame
Эй, чувак, это блекло и позор.
To claim, most un-biblically,
Утверждать, что, по большей части, не библейски,
That this chump could once have been a chimpanzee."
Этот болван мог когда-то быть шимпанзе".
That's the monkey language!
Это язык обезьян!
The monkey very clever!
Обезьянка очень умная!
Which is to say, in his own way,
Что сказать по-своему?
Would a monkey ever
Была бы когда-нибудь обезьянка?
Analyze his psyche, amortize his soul,
Анализируй его психику, Люби его душу.
Tranquilize his frontal lobes with al-co-houl,
Усмири его лобные доли Аль-ко-хулем.
Televise his follies and the life he lives,
Покажи по телевизору его безумие и жизнь, которой он живет.
Eulogize his gargles and his laxatives,
Восхваляй его ополаскиватели и слабительное.
Simonize his teeth, lanolize his hands,
Симонизируй его зубы, ланолизируй его руки.
Hormonize his chromosomes with monkey glands,
Хормонизируй его хромосомы обезьяньими железами.
Mechanize the Greeks, modernize the Turks,
Механизируешь греков, модернизируешь турок,
And then with one little atom -- poof! -- atomize the works?
А потом одним маленьким атомом-пуф! - атомизируешь работу?
"Hey, man, do you call it fair play?
"Эй, чувак, ты называешь это честной игрой?
Hey, man, is it brilliant to say
Эй, чувак, это блестяще сказать?
That the monkey and his uncles and his cousins and his aunts
Что обезьяна и его дяди, и его кузены, и его тетки.
Are the parents of such foolishment and de-ca-dance?
Неужели родители так глупы и танцуют?
Don't identify yourself with me,"
Не отождествляй себя со мной".
Said the monkey in the mango tree.
Сказала обезьянка на манговом дереве.





Writer(s): arlen


Attention! Feel free to leave feedback.