Lyrics and translation Lena Horne - Poppa Don't Preach To Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poppa Don't Preach To Me
Папочка, не читай мне нотаций
On
a
Paris
boulevarde,
На
парижском
бульваре,
I
picked
up
a
postal
card
Я
нашла
открытку,
Someone
had
forgotten
to
mail;
Кто-то
забыл
отправить;
Seems
as
though
some
tourist
had
Кажется,
какая-то
туристка
Meant
for
it
to
reach
her
dad,
Хотела,
чтобы
она
дошла
до
ее
папы,
For
it
told
a
typical
tale!
Ведь
в
ней
рассказывалась
типичная
история!
Naturally
I
read
what
she
wrote,
Естественно,
я
прочитала,
что
она
написала,
This
is
what
she
said,
and
I
quote;
Вот
что
она
сказала,
цитирую:
I
came
to
Paris
to
buy
me
a
gown,
Я
приехала
в
Париж
купить
себе
платье,
To
Paris,
to
Paris,
and
boy
what
a
town!
В
Париж,
в
Париж,
и
какой
же
это
город!
The
lights
were
sparkling,
the
music
was
gay,
Огни
сверкали,
музыка
была
веселой,
I
bought
me
my
gown
and
decided
to
stay!
Я
купила
себе
платье
и
решила
остаться!
Now
poppa
don't
preach
to
me,
preach
to
me,
poppa
don't
preach
to
me,
Папочка,
не
читай
мне
нотаций,
не
читай
мне
нотаций,
папочка,
не
читай
мне
нотаций,
Let
my
heart
break
while
it's
young!
Пусть
мое
сердце
разобьется,
пока
оно
молодо!
Now
poppa
don't
preach
to
me,
preach
to
me,
poppa
don't
preach
to
me,
Папочка,
не
читай
мне
нотаций,
не
читай
мне
нотаций,
папочка,
не
читай
мне
нотаций,
Let
me
fling
till
my
fling
is
flung!
Дай
мне
повеселиться,
пока
веселье
не
закончится!
I
danced
in
Paris
last
night
with
Pierre,
Я
танцевала
в
Париже
прошлой
ночью
с
Пьером,
That
"x"
marks
my
room,
but
I'm
never
up
there!
Этот
"x"
отмечает
мою
комнату,
но
меня
там
никогда
нет!
I
strolled
through
Paris
today
with
my
niece,
Я
гуляла
по
Парижу
сегодня
с
племянницей,
The
"Rue
De
La
Paix"
means
"The
Street
Of
The
Peace".
"Rue
De
La
Paix"
означает
"Улица
Мира".
I'm
here
in
Paris
since
early
May,
Я
здесь,
в
Париже,
с
начала
мая,
My
gown
got
all
worn
out
but
I'm
still
okay!
Мое
платье
совсем
износилось,
но
я
все
еще
в
порядке!
I'm
made
for
Paris,
I'm
finding
it
out,
Я
создана
для
Парижа,
я
это
понимаю,
I
still
have
no
pass
but
my
future's
in
doubt!
У
меня
все
еще
нет
пропуска,
но
мое
будущее
под
вопросом!
Now
poppa
don't
preach
to
me,
preach
to
me,
poppa
don't
preach
to
me,
Папочка,
не
читай
мне
нотаций,
не
читай
мне
нотаций,
папочка,
не
читай
мне
нотаций,
Let
my
heart
break,
let
it
roam!
Пусть
мое
сердце
разобьется,
пусть
оно
блуждает!
Now
poppa
don't
preach
to
me,
preach
to
me,
poppa
don't
preach
to
me,
Папочка,
не
читай
мне
нотаций,
не
читай
мне
нотаций,
папочка,
не
читай
мне
нотаций,
I'll
never,
no
I'll
never
come
home!
Я
никогда,
нет,
я
никогда
не
вернусь
домой!
No
poppa,
don't
preach
to
me!
Нет,
папочка,
не
читай
мне
нотаций!
And
don't
make
some
nonsense
speech
to
me!
И
не
произноси
мне
бессмысленную
речь!
Aw
come
on
baby,
don't
bug
me!
О,
да
ладно
тебе,
малыш,
не
приставай
ко
мне!
I'll
never,
never
come
home!
Я
никогда,
никогда
не
вернусь
домой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANK LOESSER
Attention! Feel free to leave feedback.