Lyrics and translation Lena Horne - Wouldn't It Be Loverly (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't It Be Loverly (Remastered)
Как бы это было чудесно (Remastered)
It′s
rather
dull
in
town,
В
городе
довольно
скучно,
I
think
I'll
take
me
to
Paree.
Думаю,
я
отправлюсь
в
Париж.
The
mistress
wants
to
open
up
Хозяйка
хочет
открыть
The
castle
in
Capri.
Замок
на
Капри.
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea!
Мой
доктор
рекомендует
спокойное
лето
у
моря!
Mmmm,
Mmmm,
wouldn′t
it
be
loverly?
Ммм,
ммм,
как
бы
это
было
чудесно?
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Всё,
что
мне
нужно,
это
комната
где-нибудь,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха.
With
one
enormous
chair,
С
одним
огромным
креслом,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
как
бы
это
было
чудесно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Много
шоколада,
чтобы
есть,
Lots
of
coal
makin′
lots
of
′eat.
Много
угля,
чтобы
было
много
тепла.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Тёплое
лицо,
тёплые
руки,
тёплые
ноги,
Aow,
wouldn′t
it
be
loverly?
Ах,
как
бы
это
было
чудесно?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin′-lutely
still.
Ах,
так
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
шелохнулась,
пока
весна
Crept
over
me
windowsill.
Не
прокралась
бы
на
мой
подоконник.
Someone′s
'ead
restin'
on
my
knee,
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях,
Warm
an′
tender
as
′e
can
be.
Тёплая
и
нежная,
насколько
это
возможно.
'Ho
takes
good
care
of
me,
Он
хорошо
заботится
обо
мне,
Aow,
wouldn′t
it
be
loverly?
Ах,
как
бы
это
было
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно,
чудесно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FREDERICK LOEWE, ALAN JAY LERNER
Attention! Feel free to leave feedback.