Lyrics and translation Lena Horne - Wouldn't It Be Loverly
It's
rather
dull
in
town,
В
городе
довольно
скучно,
I
think
I'll
take
me
to
Paree.
Я
думаю,
что
отвезу
себя
в
Пэри.
The
mistress
wants
to
open
up
Хозяйка
хочет
открыться
The
castle
in
Capri.
Замок
на
Капри.
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea!
Мой
врач
рекомендует
провести
тихое
лето
на
берегу
моря!
Mmmm,
Mmmm,
wouldn't
it
be
loverly?
Мммм,
Мммм,
разве
это
не
было
бы
мило?
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Все,
что
мне
нужно,
- это
где-нибудь
снять
комнату,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха.
With
one
enormous
chair,
С
одним
огромным
креслом,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
мило?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Много
шоколадных
батончиков
для
меня,
чтобы
съесть,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat.
Много
угля
- значит,
много
еды.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
мило?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still.
Оу,
так
мило
сидишь
абсолютно-цветущий-совершенно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
никогда
не
сдвинулся
с
места
до
весны
Crept
over
me
windowsill.
Перелез
через
мой
подоконник.
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee,
Чья-то
голова
покоится
у
меня
на
колене,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be.
Настолько
теплым
и
нежным,
насколько
это
возможно.
'Ho
takes
good
care
of
me,
- Хо
хорошо
заботится
обо
мне,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
мило?
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly
Любящий,
любящий,
любящий,
любящий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOEWE FREDERICK, LERNER ALAN JAY
Attention! Feel free to leave feedback.