Lyrics and translation Lena Katina feat. Noemi Smorra - Golden Leaves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Leaves
Золотые Листья
It
keeps
on
raining
on
the
streets
Дождь
всё
идёт
по
улицам,
Then
the
mud
just
sticks
all
over
me
И
грязь
липнет
ко
мне,
Like
the
fog
upon
Словно
туман,
The
city
lights
beneath
Над
городскими
огнями
внизу,
Shinning
on
the
golden
leaves
Что
сияют
на
золотых
листьях.
Covering
the
paths
on
foot,
I′m
shaking
Иду
по
укрытым
листьями
тропинкам,
дрожу,
'Cause
everything
Потому
что
всё
Just
fades
forsaking
Просто
блекнет
и
исчезает.
Babe!
you
haven′t
called
me
lately
Милый,
ты
давно
мне
не
звонил,
And
I
haven't
felt
you
near
me
И
я
не
чувствую
тебя
рядом.
I
have
to
force
myself
to
re-begin
Я
должна
заставить
себя
начать
всё
сначала,
To
paint
my
days
with
rainbows
Раскрасить
свои
дни
радугой.
You're
apart
of
my
own
world
dear
Ты
часть
моего
мира,
дорогой,
There′s
no
need
to
dream
you
dearly
Мне
не
нужно
мечтать
о
тебе,
Persevering
light
through
darkness
Свет
пробивается
сквозь
тьму.
As
the
wind
blows
on
my
face,
I′m
frozen
Ветер
дует
мне
в
лицо,
я
замерзаю,
My
bare
arms
caress
Мои
обнаженные
руки
ласкают
The
spaces
still
unknown
Всё
ещё
неизведанные
пространства,
Promising
new
inspirations
Сулящие
новое
вдохновение,
Hiding
within
my
own
provoking
alibis
Скрываясь
за
моими
собственными
выдуманными
оправданиями,
But
they
only
tend
Но
они
лишь
To
disappear
again
Снова
исчезают.
Babe!
You
haven't
called
me
lately
Милый,
ты
давно
мне
не
звонил,
And
I
haven′t
felt
you
breathing
И
я
не
чувствую
твоего
дыхания.
I
have
to
force
myself
to
re-begin
Я
должна
заставить
себя
начать
всё
сначала,
To
paint
my
days
with
rainbows
Раскрасить
свои
дни
радугой.
You're
apart
of
my
own
world
dear
Ты
часть
моего
мира,
дорогой,
There′s
no
need
to
dream
you,
hear
me
Мне
не
нужно
мечтать
о
тебе,
слышишь?
But
I've
only
seen
you
rarely
Но
я
видела
тебя
так
редко,
And
you′ve
only
touched
me
barely
И
ты
едва
меня
касался.
I
can
only
sleep
straight
through
the
nights
Я
могу
только
спать
всю
ночь
напролёт
Or
set
them
all
on
fire
Или
поджечь
их
все.
You
are
part
of
my
own
world
dear
Ты
часть
моего
мира,
дорогой,
There's
no
need
to
dream
you
really
Мне
не
нужно
мечтать
о
тебе
на
самом
деле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Alba
Attention! Feel free to leave feedback.