Lena - Taken By A Stranger - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lena - Taken By A Stranger




She's got a knuckle in her eye
У нее в глазах кулак.
He knows her catcall
Он знает ее кэтколл.
Can't escape from telling lies
Не могу убежать от лжи.
I heard her sayin':
Я слышал, как она сказала:
"Hey, mind if I take this chair?"
"Эй, не возражаешь, если я возьму это кресло?"
"Hey, mind if I take this chair?"
"Эй, не возражаешь, если я возьму это кресло?"
He drops a pause
Он опускает паузу.
She looks annoyed
Она выглядит раздраженной.
But she's so mean
Но она такая злая.
He thinks she has to be the one
Он думает, что она должна быть единственной.
Taken by a stranger
Захвачен незнакомцем.
Stranger things are startin' to begin
Странные вещи начинают начинаться.
Lured into the danger
Заманил в опасность.
Trip me up and spin me round again
Спусти меня и вернись снова.
You got some coffee on your collar
У тебя есть немного кофе на воротнике.
And you forgot to comb your hair
И ты забыла причесаться.
I can't wait till I do better
Я не могу дождаться, когда мне станет лучше.
You're here and I don't care
Ты здесь, и мне все равно.
Can't help it if you like it 'cause I won't be here tomorrow
Ничего не могу поделать, если тебе это нравится, потому что завтра меня здесь не будет.
No one ever told you that you wouldn't be rejected
Никто никогда не говорил тебе, что тебя не отвергнут.
Taken by a stranger
Захвачен незнакомцем.
Stranger things are startin' to begin
Странные вещи начинают начинаться.
Lured into the danger (Danger is a risky business)
Заманил в опасность (опасность-рискованное дело).
Trip me up and spin me round again
Спусти меня и вернись снова.
Tatatara tara tara...
Тататара тара тара тара...
Ooh... la la la la...
О... ла-ла-ла-ла-ла...
Put the blindfold on his eyes
Надень повязку на его глаза.
She saw him peek through
Она видела, как он подглядывал.
Can't imagine her disguise
Не могу представить ее маскировку.
I heard her saying:
Я слышал, как она сказала:
"Hey, mind if I take this chair?"
"Эй, не возражаешь, если я возьму это кресло?"
Yeah, see if I care
Да, посмотри, если мне не все равно.
Taken by a stranger
Захвачен незнакомцем.
Stranger things are startin' to begin
Странные вещи начинают начинаться.
Lured into the danger (Danger is a risky business)
Заманил в опасность (опасность-рискованное дело).
Trip me up and spin me round again
Спусти меня и вернись снова.





Writer(s): MONICA BIRKENES, NICOLE MORIER, GUS SEYFFERT


Attention! Feel free to leave feedback.