Lena - Taken By A Stranger - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lena - Taken By A Stranger




Taken By A Stranger
Похищена незнакомцем
She's got a knuckle in her eye
У нее синяк под глазом,
He knows her catcall
Он знает ее уловку,
Can't escape from telling lies
Не может перестать лгать.
I heard her sayin':
Я слышала, как она говорит:
"Hey, mind if I take this chair?"
"Не возражаете, если я займу этот стул?"
"Hey, mind if I take this chair?"
"Не возражаете, если я займу этот стул?"
He drops a pause
Он делает паузу,
She looks annoyed
Она выглядит раздраженной,
But she's so mean
Но она такая дерзкая,
He thinks she has to be the one
Он думает, что она должна быть той самой.
Taken by a stranger
Похищена незнакомцем,
Stranger things are startin' to begin
Странные вещи начинают происходить.
Lured into the danger
Завлечена в опасность,
Trip me up and spin me round again
Подставь мне подножку и закружи меня снова.
You got some coffee on your collar
У тебя кофе на воротнике,
And you forgot to comb your hair
И ты забыл причесаться.
I can't wait till I do better
Не могу дождаться, когда найду кого-то получше.
You're here and I don't care
Ты здесь, а мне все равно.
Can't help it if you like it 'cause I won't be here tomorrow
Ничего не могу поделать, если тебе это нравится, потому что завтра меня здесь не будет.
No one ever told you that you wouldn't be rejected
Никто никогда не говорил тебе, что ты не будешь отвергнут.
Taken by a stranger
Похищена незнакомцем,
Stranger things are startin' to begin
Странные вещи начинают происходить.
Lured into the danger (Danger is a risky business)
Завлечена в опасность (Опасность - рискованное дело).
Trip me up and spin me round again
Подставь мне подножку и закружи меня снова.
Tatatara tara tara...
Татара тара тара...
Ooh... la la la la...
Оу... ла ла ла ла...
Put the blindfold on his eyes
Надень повязку ему на глаза,
She saw him peek through
Она видела, как он подглядывал.
Can't imagine her disguise
Не могу представить ее маскировку.
I heard her saying:
Я слышала, как она говорит:
"Hey, mind if I take this chair?"
"Не возражаете, если я займу этот стул?"
Yeah, see if I care
Да, посмотрим, волнует ли меня это.
Taken by a stranger
Похищена незнакомцем,
Stranger things are startin' to begin
Странные вещи начинают происходить.
Lured into the danger (Danger is a risky business)
Завлечена в опасность (Опасность - рискованное дело).
Trip me up and spin me round again
Подставь мне подножку и закружи меня снова.





Writer(s): MONICA BIRKENES, NICOLE MORIER, GUS SEYFFERT


Attention! Feel free to leave feedback.