Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Te Pago
Wie kann ich Dich bezahlen
Ay,
ojalá
que
nunca
se
apague
la
luz
que
tienen
tus
ojos
Ach,
möge
das
Licht,
das
deine
Augen
haben,
niemals
erlöschen
Que
nunca
te
falte
nada
porque
tú
te
mereces
todo
Möge
es
dir
niemals
an
etwas
fehlen,
denn
du
verdienst
alles
Tú
eres
la
culpable
que
yo
existo
en
este
mundo
loco
Du
bist
schuld
daran,
dass
ich
in
dieser
verrückten
Welt
existiere
Ay,
la
única
mujer
que
en
esta
vida
nunca
me
ha
dejado
solo
Ach,
die
einzige
Frau,
die
mich
in
diesem
Leben
nie
alleine
gelassen
hat
¿Cómo
te
pago
to'
lo
que
te
mereces?
Wie
kann
ich
dir
all
das
bezahlen,
was
du
verdienst?
El
tiempo
que
viví
dentro
de
ti
esos
nueve
meses
Die
Zeit,
die
ich
in
dir
gelebt
habe,
diese
neun
Monate
Ay
dime,
¿cómo
te
pago
to'
lo
que
te
mereces?
Ach
sag
mir,
wie
kann
ich
dir
all
das
bezahlen,
was
du
verdienst?
El
tiempo
que
viví
dentro
de
ti
esos
nueve
meses
Die
Zeit,
die
ich
in
dir
gelebt
habe,
diese
neun
Monate
Antes
decía
"mami",
ahora
te
digo
"mamá"
Früher
sagte
ich
"Mami",
jetzt
sage
ich
"Mama"
Ay,
gracias
por
enseñarme
a
hablar
y
a
caminar
Ach,
danke,
dass
du
mir
beigebracht
hast
zu
sprechen
und
zu
gehen
Madrecita
de
mi
vida,
no
te
me
vayas
jamás
Mütterchen
meines
Lebens,
verlass
mich
niemals
Ay,
porque
vo'a
llorar
y
vo'a
llorar
si
tú
te
me
vas
Ach,
denn
ich
werde
weinen
und
weinen,
wenn
du
mich
verlässt
¿Cómo
te
pago
to'
lo
que
te
mereces?
Wie
kann
ich
dir
all
das
bezahlen,
was
du
verdienst?
El
tiempo
que
viví
dentro
de
ti
esos
nueve
meses
Die
Zeit,
die
ich
in
dir
gelebt
habe,
diese
neun
Monate
Ay
dime,
¿cómo
te
pago
to'
lo
que
te
mereces?
Ach
sag
mir,
wie
kann
ich
dir
all
das
bezahlen,
was
du
verdienst?
El
tiempo
que
viví
dentro
de
ti
esos
nueve
meses
Die
Zeit,
die
ich
in
dir
gelebt
habe,
diese
neun
Monate
Hay
quien
tiene
a
su
madre
lejos
y
otros
no
la
tienen
Manche
haben
ihre
Mutter
weit
weg
und
andere
haben
sie
nicht
Hay
quien
tiene
a
su
madre
en
la
casa
pero
no
la
quiere
Manche
haben
ihre
Mutter
zu
Hause,
aber
lieben
sie
nicht
Como
yo
amo
a
la
mía
con
este
amor
profundo
So
wie
ich
meine
liebe,
mit
dieser
tiefen
Liebe
Porque
pa'
mí
el
amor
a
una
madre
es
el
más
grande
del
mundo
Denn
für
mich
ist
die
Liebe
zu
einer
Mutter
die
größte
der
Welt
¿Cómo
te
pago?
(¿Cómo
te
pago?)
Wie
kann
ich
dich
bezahlen?
(Wie
kann
ich
dich
bezahlen?)
To'
lo
que
te
mereces
(to'
lo
que
te
mereces)
All
das,
was
du
verdienst
(all
das,
was
du
verdienst)
El
tiempo
que
viví
dentro
de
ti
esos
nueve
meses
(ay,
esos
nueve
meses)
Die
Zeit,
die
ich
in
dir
gelebt
habe,
diese
neun
Monate
(ach,
diese
neun
Monate)
Ay
dime,
¿cómo
te
pago
to'
lo
que
te
mereces?
Ach
sag
mir,
wie
kann
ich
dir
all
das
bezahlen,
was
du
verdienst?
El
tiempo
que
viví
dentro
de
ti
esos
nueve
meses
Die
Zeit,
die
ich
in
dir
gelebt
habe,
diese
neun
Monate
Y
ojalá
que
Dios
me
le
dé
mucha
salud
Und
möge
Gott
ihr
viel
Gesundheit
schenken
Mucha
bendición
pa'
mi
madre
Viel
Segen
für
meine
Mutter
Díselo,
Mauro
Sag
es,
Mauro
Tenemo'
al
mundo
bailando
Wir
bringen
die
Welt
zum
Tanzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albaro Lennier Mesa, Mauro Silvino Bertran
Attention! Feel free to leave feedback.