Lenka Dusilova - Holka Magor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lenka Dusilova - Holka Magor




Holka Magor
Девчонка-безумица
Haloo
Алло
Haloo
Алло
Jsem holka magor a prej by si chtěl vidět,
Я девчонка-безумица, и ты вроде как хотел увидеть,
Co s tebou v dlouhý noci frajírku udělám.
Что я с тобой, мой дорогой, ночью вытворяю.
Jak malej chlapeček mohl by ses stydět,
Как мальчишка, ты мог бы и смутиться,
Sama si určuju, komu ráno pusu dám
Сама я решаю, кому утром поцелуй подарю,
Komu ráno pusu dám
Кому утром поцелуй подарю,
Komu ráno pusu dám
Кому утром поцелуй подарю.
Hvězdy si zářej jak kočičí voči,
Звезды засияют, будто кошачьи глаза,
Chtěl bys doprovodit, musím varovat.
Хочешь меня проводить, должна тебя предупредить.
Je vážně legrační, jak svět se s tebou točí,
Забавно, как мир вокруг тебя кружится,
O mně se povídá, že snad umim čarovat.
Про меня говорят, будто я колдовать умею.
Měla bych varovat, možná umím čarovat
Должна тебя предупредить, может, и вправду колдую,
Měla bych varovat, možná umím čarovat
Должна тебя предупредить, может, и вправду колдую.
Nedáš si říct, a tak na konci města vystoupíme po
Ты упрям, и вот мы на краю города,
Schodech, tam kam sis tolik přál.
Поднимаемся по ступеням туда, куда ты так хотел.
Pryč od mejch kouzel vede jenom jedna cesta,
Лишь один путь ведет прочь от моих чар,
Ale ty si velkej chlap, tak čeho by ses bál.
Но ты же не робкого десятка, чего тебе бояться.
Mávnu proutkem pod plamínkem svíčky.
Взмахиваю прутиком над пламенем свечи.
Krásně se červenáš, neznáš moje hříčky.
Краснеешь, как мальчишка, не знаешь моих штучек.
Jsem holka magor, jsem vostrá jako břitva.
Я девчонка-безумица, острая, как бритва.
Za to fakt nemůžu, sám si chtěl poznat blíž.
Я не виновата, ты сам хотел узнать меня получше.
Srdce proti rozumu, to je vždycky bitva!
Сердце против разума это всегда битва!
Kdo pak dnes vyhraje? Asi brzo uvidíš!
Кто победит сегодня? Вскоре узнаешь!
To brzo uvidíš
Совсем скоро узнаешь,
To brzo uvidíš
Совсем скоро узнаешь.
Vášeň se rozhoří, ničím a trhám,
Страсть вспыхнет, я рву и мечу,
Rozervu tvou nahotu, to není žert!
Разорву твою наготу, это не шутка!
Do žhavejch plamenů rozkoše se vrhám.
В пламя страсти с головой бросаюсь.
Miluju tvou holou tkáň, vem tě, lásko, vem čert!
Люблю твою нагую плоть, возьми тебя, любимый, чёрт возьми!
4xVem tě, lásko, vem čert!
4x Возьми тебя, любимый, чёрт возьми!
Nedal si říct, a tak na konci města jsme
Был упрям, и вот мы на краю города,
Vystoupili po schodech tam, kam sis tolik přál.
Поднялись по ступеням туда, куда ты так хотел.
Pryč od mejch kouzel vedla jedna cesta.
Лишь один путь вел прочь от моих чар.
Tys byl ale velkej chlap, to ses ale bál! Co!
Ты же был не робкого десятка, и всё равно боялся! Да!
Mávla jsem proutkem pod plamínkem svíčky.
Взмахнула прутиком над пламенем свечи.
Krásně se červenal, neznal moje hříčky.
Краснел, как мальчишка, не знал моих штучек.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.