Lyrics and translation Lenka Filipova - Mosty (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
postavím
si
bezvadný
most
Я
построю
отличный
мост,
Pevné
pilíře
a
bude
jich
dost
Крепкие
опоры,
и
их
будет
вдоволь,
Aby
udržely
aspoň
tolik
Чтобы
выдержали
хотя
бы
столько,
Co
láska
má
váží
Сколько
весит
любовь.
Pak
přejdu
tam,
kde
mě
nečekáš
Потом
перейду
туда,
где
ты
меня
не
ждешь,
Malý
je
most,
ale
rozhodně
náš
Маленький
мост,
но
определенно
наш,
A
vyhrává
ten,
kdo
se
vzdálenost
И
побеждает
тот,
кто
расстояние
Překlenout
snaží
Старается
преодолеть.
Jsem
v
rámci
Tvých
mostů
Я
в
пределах
твоих
мостов
Proti
lásce
imunní
К
любви
невосприимчива,
Znám
pár
druhů
deště
Знаю
пару
видов
дождя
A
neznám
výsluní
И
не
знаю
солнца.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Мосты
знаю
уже
давно,
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
Длинные
и
короткие,
и
тонкие
как
волос,
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
Но
они
помогают,
когда
один
из
нас
Chvíli
se
vzdálí
На
время
отдаляется.
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
Я
строю
мосты,
в
этом
вся
суть,
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
И
без
сомнения,
мне
лучше,
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Чем
тому,
кто
пару
мостов
в
порыве
Za
sebou
spálí
За
собой
сжигает.
Jsem
v
rámci
Tvých
mostů
Я
в
пределах
твоих
мостов
Proti
lásce
imunní
К
любви
невосприимчива,
Znám
pár
druhů
deště
Знаю
пару
видов
дождя
A
neznám
výsluní
И
не
знаю
солнца.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Мосты
знаю
уже
давно,
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
Длинные
и
короткие,
и
тонкие
как
волос,
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
Но
они
помогают,
когда
один
из
нас
Chvíli
se
vzdálí
На
время
отдаляется.
Jsi
v
rámci
mých
mostů
Ты
в
пределах
моих
мостов
Proti
lásce
imunní
К
любви
невосприимчив,
Znáš
pár
druhů
deště
Знаешь
пару
видов
дождя
A
teď
poznáš
výsluní
И
теперь
узнаешь
солнце.
Tak
se
ptám,
když
ty
mosty
znáš
Так
я
спрашиваю,
раз
ты
мосты
знаешь,
Řekni,
který
je
cizí
a
který
je
náš?
Скажи,
какой
чужой,
а
какой
наш?
Přes
ten
možná
bych
šla
По
тому,
быть
может,
я
бы
пошла,
Kdybys
byl
ztracený
v
dáli
Если
бы
ты
был
затерян
вдали.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Мосты
знаю
уже
давно,
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
Длинные
и
короткие,
и
тонкие
как
волос,
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
Но
они
помогают,
когда
один
из
нас
Chvíli
se
vzdálí
На
время
отдаляется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Russell
Attention! Feel free to leave feedback.