Lenka Filipova - Toulavý Valčík - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lenka Filipova - Toulavý Valčík




Toulavý Valčík
Бродячий вальс
Valčík byl Toulavý psík
Вальс был Бродячим псом,
Ten uměl dát najevo svůj dík
Умел он показать свою благодарность.
I za malé sousto, které kdosi mu dal
Даже за малый кусок, что кто-то ему дал,
Zatančil valčík, a utíkal dál
Станцевал вальс и побежал дальше.
Měl rodokmen beze zvučných jmen
Был он без родословной, без звучных имен,
Psí život, malý psí sen
Собачья жизнь, маленькая собачья мечта.
Někde u popelnic měl luxusní skrýš
Где-то у мусорных баков у него было роскошное укрытие,
Koho by napadlo, aby šel blíž
Кому бы пришло в голову подойти ближе?
mu povídám, pejsku, jsme dva
Я говорю ему: "Песик, мы с тобой вдвоем,
Vždyť každý někoho
Ведь у каждого есть кто-то.
Po lásce, jak víš, je ten největší hlad
По любви, как знаешь, самый сильный голод -
Někoho milovat, aby někdo měl
Кого-то любить, чтобы кто-то любил тебя.
Hrozně rád
Очень сильно".
Schází ti dlaň, která hladí
Тебе не хватает ладони, которая гладит,
Laskavá slůvka, co konejší
Ласковых слов, которые утешают.
Schází ti stín, který chladí
Тебе не хватает тени, которая холодит,
Horečný spánek po nespánku včerejším
И лихорадочного сна после вчерашней бессонницы.
Dobře vím, jaké to je
Хорошо знаю, каково это -
Zvyknout si na obojek
Привыкнуть и к тому, и к другому,
A všech toulek svých, se navždycky vzdát
И от всех своих скитаний всегда отказываться,
A na povel sednout, a na povel vstát
И по команде садиться, и по команде вставать.
Jsou chvíle, kdy tlačí plyš
Бывают моменты, когда плюшевый мишка душит,
Co ty o tom, pejsku můj víš
Что ты об этом знаешь, мой песик?
Psík valčík štěk, a dál běžel sám
Пес гавкнул вальсом и побежал дальше один.
Vstříc novým náhodám, jen si povídám
Навстречу новым случайностям. Только я продолжаю говорить:
Schází mi dlaň, která hladí
Мне не хватает ладони, которая гладит,
Laskavá slůvka, co konejší
Ласковых слов, которые утешают.
Schází mi stín, který chladí
Мне не хватает тени, которая холодит,
Horečný spánek po nespánku včerejším
И лихорадочного сна после вчерашней бессонницы.
Schází nám dlaň, která hladí
Нам не хватает ладони, которая гладит,
Laskavá slůvka, co konejší
Ласковых слов, которые утешают.
Schází nám stín, který chladí
Нам не хватает тени, которая холодит,
Horečný spánek po nespánku včerejším
И лихорадочного сна после вчерашней бессонницы.
Schází nám dlaň, která hladí
Нам не хватает ладони, которая гладит,
Laskavá slůvka, co konejší
Ласковых слов, которые утешают.
Schází nám stín, který chladí
Нам не хватает тени, которая холодит,
Horečný spánek po nespánku včerejším
И лихорадочного сна после вчерашней бессонницы.





Writer(s): Zdenek Rytir, Lenka Filipova


Attention! Feel free to leave feedback.