Lyrics and translation Leny Escudero - Ce désamour
Ce désamour
This Lovelessness
Le
désamour
The
Lovelessness
Paroles
et
musique:
Leny
Escudero
1963
Words
and
Music:
Leny
Escudero
1963
Je
ne
sais
ce
qui
meurt
en
toi
I
don't
know
what
died
within
you
Mais
plus
rien
n'est
comme
autrefois
But
nothing
is
the
same
Je
ne
peux
pas
le
retenir
I
cannot
hold
you
back
Un
amour
bientôt
va
mourir
A
love
will
soon
die
Mais
tout
ça,
je
le
sais
déjà
But
this
all,
I
already
know
Mon
amour,
c'est
le
désamour
My
love,
it's
the
lovelessness
Aujourd'hui,
quand
je
prends
ta
main
Today,
when
I
take
your
hand
Elle
meurt
tout
contre
ma
main
It
grows
still
against
my
hand
Aujourd'hui,
quand
je
te
souris
Today,
when
I
smile
at
you
Dans
tes
yeux
soudain,
c'est
l'ennui
Suddenly,
in
your
eyes,
there
is
ennui
Mais
tout
ça,
je
le
sais
déjà
But
this
all,
I
already
know
Mon
amour,
c'est
le
désamour
My
love,
it's
the
lovelessness
Aujourd'hui,
au
petit
matin
Today,
in
the
morning
Plus
jamais
tu
n'as
de
chagrin
Nevermore
do
you
have
sorrow
Ni
la
peur
de
m'avoir
quitté
Nor
the
fear
of
having
left
me
Ni
la
joie
de
me
retrouver
Nor
the
joy
of
finding
me
again
Mais
tout
ça,
je
le
sais
déjà
But
this
all,
I
already
know
Mon
amour,
c'est
le
désamour
My
love,
it's
the
lovelessness
Et
pourtant,
maudit
soit
le
sort
And
yet,
cursed
by
fate
Car
je
t'aime
et
tu
m'aimes
encore
For
I
love
you
and
you
still
love
me
Malgré
tout,
on
doit
se
quitter
Despite
everything,
we
must
leave
Et
voici
le
temps
des
regrets
And
now
is
the
time
for
regrets
Tu
t'en
vas,
on
se
perd
déjà
You're
gone,
we're
already
lost
Mon
amour,
sans
le
désamour
My
love,
without
the
lovelessness
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LENY ESCUDERO
Attention! Feel free to leave feedback.