Lyrics and translation Leny Escudero - La planète des fous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La planète des fous
Планета сумасшедших
J'ai
bu
trente
et
un
cafés-crèmes
Я
выпил
тридцать
одну
чашку
кофе
с
молоком,
En
t'attendant
Ожидая
тебя.
J'ai
peine
à
dire
que
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя,
Je
t'aime,
pourtant
И
всё
же
люблю.
Les
gens
du
café
me
regardent
Люди
в
кафе
смотрят
на
меня,
Ils
chantent,
ils
boivent,
ils
bavardent
Они
поют,
пьют,
болтают,
J'ai
froid
dedans
А
мне
холодно
внутри.
J'ai
froid
dedans
Холодно
внутри.
Pour
vaincre
l'éphémère
Чтобы
победить
быстротечность,
Pour
vaincre
le
néant
Чтобы
победить
небытие,
M'allonger
sur
la
Terre
Я
хочу
лечь
на
Землю
Et
lui
faire
un
enfant
И
подарить
ей
ребенка.
Un
enfant
sans
mémoire
Ребенка
без
памяти,
Un
qui
n'aurait
pas
peur
Который
не
знал
бы
страха,
Qui
prendrait
la
nuit
noire
Который
принял
бы
темную
ночь
Pour
un
bouquet
de
fleurs
За
букет
цветов.
Pour
un
bouquet
de
fleurs
За
букет
цветов.
Un
enfant
aux
mains
nues,
sans
espoir
d'héritage
Ребенка
с
пустыми
руками,
без
надежды
на
наследство,
Qui
ne
serait
pas
moi,
qui
suis
déjà
venu
Который
не
был
бы
мной,
тем,
кто
уже
приходил
сюда,
Qui,
me
prenant
la
main
quand
je
ferai
naufrage
Который,
взяв
меня
за
руку,
когда
я
буду
тонуть,
Me
crierait
"Vis
encore,
je
ne
t'ai
pas
connu"
Крикнул
бы:
"Живи
еще,
я
тебя
не
знал!"
Qui
n'accepterait
pas
la
volonté
des
armes
Который
не
принял
бы
власть
оружия,
Ni
des
dieux,
ni
des
hommes
prêchant
l'humanité
Ни
богов,
ни
людей,
проповедующих
человечность,
Et
pour
mon
dernier
cri,
découvrirait
les
larmes
И,
услышав
мой
предсмертный
крик,
узнал
бы,
что
такое
слезы,
Désespéré
de
voir
ma
non-éternité
Отчаявшись
увидеть
мое
не-вечное
существование.
J'ai
bu
trente
et
un
cafés
crème
Я
выпил
тридцать
одну
чашку
кофе
с
молоком,
En
t'attendant
Ожидая
тебя.
J'ai
peine
à
dire
que
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя,
Je
t'aime,
pourtant
И
всё
же
люблю.
Les
gens
du
café
me
regardent
Люди
в
кафе
смотрят
на
меня,
Ils
chantent
ils
boivent
ils
bavardent
Они
поют,
пьют,
болтают,
J'ai
froid
dedans
А
мне
холодно
внутри.
J'ai
froid
dedans
Холодно
внутри.
Pour
vaincre
l'éphémère
Чтобы
победить
быстротечность,
Pour
vaincre
le
néant
Чтобы
победить
небытие,
M'allonger
sur
la
Terre
Я
хочу
лечь
на
Землю
Et
lui
faire
un
enfant
И
подарить
ей
ребенка.
Un
enfant
sans
mémoire
Ребенка
без
памяти,
Un
qui
n'aurait
pas
peur
Который
не
знал
бы
страха,
Qui
prendrait
la
nuit
noire
Который
принял
бы
темную
ночь
Pour
un
bouquet
de
fleurs
За
букет
цветов.
Pour
un
bouquet
de
fleurs
За
букет
цветов.
Et
puis,
et
puis
qui
s'en
irait,
sans
regrets
pour
nos
fêtes
И
он
ушел
бы,
не
жалея
о
наших
праздниках,
Pour
devenir,
enfin,
enfant
de
l'univers
Чтобы
стать,
наконец,
дитя
Вселенной.
Se
referait
étoile,
se
referait
planète
Стал
бы
звездой,
планетой,
Et
nous
contemplerait
hors
des
espaces
verts
И
смотрел
бы
на
нас
из
далеких
просторов.
Et
puis,
de
temps
en
temps,
penserait
à
sa
mère
И
время
от
времени
вспоминал
бы
о
своей
матери,
Et
puis,
de
temps
en
temps,
baissant
les
yeux
sur
nous
Время
от
времени,
опуская
на
нас
свой
взор,
Dirait
à
d'autres
mondes
"La
plus
bleue,
c'est
la
Terre
Говорил
бы
другим
мирам:
"Самая
голубая
- это
Земля,
La
Terre
aux
fleurs
coupées,
la
planète
des
fous"
Земля
срезанных
цветов,
планета
сумасшедших".
J'ai
bu
trente
et
un
cafés
crème
Я
выпил
тридцать
одну
чашку
кофе
с
молоком,
En
t'attendant
Ожидая
тебя.
J'ai
peine
à
dire
que
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя,
Je
t'aime,
pourtant
И
всё
же
люблю.
Les
gens
du
café
me
regardent
Люди
в
кафе
смотрят
на
меня,
Ils
chantent
ils
boivent
ils
bavardent
Они
поют,
пьют,
болтают,
J'ai
froid
dedans
А
мне
холодно
внутри.
J'ai
froid
dedans
Холодно
внутри.
Pour
vaincre
l'éphémère
Чтобы
победить
быстротечность,
Pour
vaincre
le
néant
Чтобы
победить
небытие,
M'allonger
sur
la
Terre
Я
хочу
лечь
на
Землю
Et
lui
faire
un
enfant
И
подарить
ей
ребенка.
Un
enfant
sans
mémoire
Ребенка
без
памяти,
Un
qui
n'aurait
pas
peur
Который
не
знал
бы
страха,
Qui
prendrait
la
nuit
noire
Который
принял
бы
темную
ночь
Pour
un
bouquet
de
fleurs
За
букет
цветов.
Pour
un
bouquet
de
fleurs
За
букет
цветов.
Puis
reviendrait
sur
la
Terre
pour
sa
dernière
escale
А
потом
он
вернулся
бы
на
Землю
для
своей
последней
остановки,
Et
là
deviendrait
femme,
le
ventre
mis
à
nu
И
стал
бы
там
женщиной
с
обнаженным
животом.
Balaierait
de
la
main
temples
et
cathédrales
Он
бы
смел
с
лица
земли
храмы
и
соборы,
Remettant
à
genoux
les
dieux
non
advenus
Поставив
на
колени
не
пришедших
богов,
Et
dirait
"Je
reviens
pour
donner
à
la
Terre
И
сказал
бы:
"Я
вернулся,
чтобы
дать
Земле
Un
enfant
qui
veut
vivre,
qui
veut
vivre
debout
Ребенка,
который
хочет
жить,
жить
стоя.
Le
droit
divin
est
mort,
il
est
comme
ses
frères
Божье
право
мертво,
как
и
его
братья,
Celui-ci
aimera
la
planète
des
fous"
Этот
ребенок
будет
любить
планету
сумасшедших".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leny Escudero
Attention! Feel free to leave feedback.