Leny Escudero - La planète des fous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leny Escudero - La planète des fous




La planète des fous
Планета сумасшедших
J'ai bu trente et un cafés-crèmes
Я выпил тридцать одну чашку кофе с молоком,
En t'attendant
Ожидая тебя.
J'ai peine à dire que je t'aime
Мне трудно сказать, что я люблю тебя,
Je t'aime, pourtant
И всё же люблю.
Les gens du café me regardent
Люди в кафе смотрят на меня,
En rigolant
Усмехаясь.
Ils chantent, ils boivent, ils bavardent
Они поют, пьют, болтают,
J'ai froid dedans
А мне холодно внутри.
J'ai froid dedans
Холодно внутри.
Pour vaincre l'éphémère
Чтобы победить быстротечность,
Pour vaincre le néant
Чтобы победить небытие,
M'allonger sur la Terre
Я хочу лечь на Землю
Et lui faire un enfant
И подарить ей ребенка.
Un enfant sans mémoire
Ребенка без памяти,
Un qui n'aurait pas peur
Который не знал бы страха,
Qui prendrait la nuit noire
Который принял бы темную ночь
Pour un bouquet de fleurs
За букет цветов.
Pour un bouquet de fleurs
За букет цветов.
Un enfant aux mains nues, sans espoir d'héritage
Ребенка с пустыми руками, без надежды на наследство,
Qui ne serait pas moi, qui suis déjà venu
Который не был бы мной, тем, кто уже приходил сюда,
Qui, me prenant la main quand je ferai naufrage
Который, взяв меня за руку, когда я буду тонуть,
Me crierait "Vis encore, je ne t'ai pas connu"
Крикнул бы: "Живи еще, я тебя не знал!"
Qui n'accepterait pas la volonté des armes
Который не принял бы власть оружия,
Ni des dieux, ni des hommes prêchant l'humanité
Ни богов, ни людей, проповедующих человечность,
Et pour mon dernier cri, découvrirait les larmes
И, услышав мой предсмертный крик, узнал бы, что такое слезы,
Désespéré de voir ma non-éternité
Отчаявшись увидеть мое не-вечное существование.
J'ai bu trente et un cafés crème
Я выпил тридцать одну чашку кофе с молоком,
En t'attendant
Ожидая тебя.
J'ai peine à dire que je t'aime
Мне трудно сказать, что я люблю тебя,
Je t'aime, pourtant
И всё же люблю.
Les gens du café me regardent
Люди в кафе смотрят на меня,
En rigolant
Усмехаясь.
Ils chantent ils boivent ils bavardent
Они поют, пьют, болтают,
J'ai froid dedans
А мне холодно внутри.
J'ai froid dedans
Холодно внутри.
Pour vaincre l'éphémère
Чтобы победить быстротечность,
Pour vaincre le néant
Чтобы победить небытие,
M'allonger sur la Terre
Я хочу лечь на Землю
Et lui faire un enfant
И подарить ей ребенка.
Un enfant sans mémoire
Ребенка без памяти,
Un qui n'aurait pas peur
Который не знал бы страха,
Qui prendrait la nuit noire
Который принял бы темную ночь
Pour un bouquet de fleurs
За букет цветов.
Pour un bouquet de fleurs
За букет цветов.
Et puis, et puis qui s'en irait, sans regrets pour nos fêtes
И он ушел бы, не жалея о наших праздниках,
Pour devenir, enfin, enfant de l'univers
Чтобы стать, наконец, дитя Вселенной.
Se referait étoile, se referait planète
Стал бы звездой, планетой,
Et nous contemplerait hors des espaces verts
И смотрел бы на нас из далеких просторов.
Et puis, de temps en temps, penserait à sa mère
И время от времени вспоминал бы о своей матери,
Et puis, de temps en temps, baissant les yeux sur nous
Время от времени, опуская на нас свой взор,
Dirait à d'autres mondes "La plus bleue, c'est la Terre
Говорил бы другим мирам: "Самая голубая - это Земля,
La Terre aux fleurs coupées, la planète des fous"
Земля срезанных цветов, планета сумасшедших".
J'ai bu trente et un cafés crème
Я выпил тридцать одну чашку кофе с молоком,
En t'attendant
Ожидая тебя.
J'ai peine à dire que je t'aime
Мне трудно сказать, что я люблю тебя,
Je t'aime, pourtant
И всё же люблю.
Les gens du café me regardent
Люди в кафе смотрят на меня,
En rigolant
Усмехаясь.
Ils chantent ils boivent ils bavardent
Они поют, пьют, болтают,
J'ai froid dedans
А мне холодно внутри.
J'ai froid dedans
Холодно внутри.
Pour vaincre l'éphémère
Чтобы победить быстротечность,
Pour vaincre le néant
Чтобы победить небытие,
M'allonger sur la Terre
Я хочу лечь на Землю
Et lui faire un enfant
И подарить ей ребенка.
Un enfant sans mémoire
Ребенка без памяти,
Un qui n'aurait pas peur
Который не знал бы страха,
Qui prendrait la nuit noire
Который принял бы темную ночь
Pour un bouquet de fleurs
За букет цветов.
Pour un bouquet de fleurs
За букет цветов.
Puis reviendrait sur la Terre pour sa dernière escale
А потом он вернулся бы на Землю для своей последней остановки,
Et deviendrait femme, le ventre mis à nu
И стал бы там женщиной с обнаженным животом.
Balaierait de la main temples et cathédrales
Он бы смел с лица земли храмы и соборы,
Remettant à genoux les dieux non advenus
Поставив на колени не пришедших богов,
Et dirait "Je reviens pour donner à la Terre
И сказал бы: вернулся, чтобы дать Земле
Un enfant qui veut vivre, qui veut vivre debout
Ребенка, который хочет жить, жить стоя.
Le droit divin est mort, il est comme ses frères
Божье право мертво, как и его братья,
Celui-ci aimera la planète des fous"
Этот ребенок будет любить планету сумасшедших".





Writer(s): Leny Escudero


Attention! Feel free to leave feedback.