Leny Escudero - Vivre pour ses idées - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leny Escudero - Vivre pour ses idées




Vivre pour ses idées
Жить ради своих идей
Il était à Teruel et à Guadalajara
Он был в Теруэле и Гвадалахаре,
Madrid aussi le vit
Мадрид тоже видел его
Au fond du Guadarrama
В глубине Гвадаррамы.
Qui a gagné, qui a perdu?
Кто победил, кто проиграл?
Nul ne le sait, nul ne l'a su
Никто не знает, никто не узнал.
Qui s'en souvient encore?
Кто сейчас об этом помнит?
Faudrait le demander aux morts
Спроси у мёртвых.
J'étais pas gros, je vous le dis
Я был тогда маленьким, говорю тебе,
Les yeux encore ensommeillés
Глаза всё ещё слипались,
Mon père sur une chaise assis
Мой отец сидел на стуле,
Les pieds, les mains attachés
Ноги и руки связаны.
Et j'avais peur et j'avais froid
Мне было страшно и холодно.
Un homme m'a dit Calme-toi
Какой-то мужчина сказал мне: «Успокойся».
Un homme qui était différent
Мужчина, который отличался от других.
Sans arme, mais il portait des gants
Без оружия, но в перчатках.
Une cravache qui lui donnait un air
Хлыст придавал ему вид...
Un peu de sang coulait
Немного крови текло
Sur la joue de mon père
По щеке моего отца.
Et j'avais peur et j'avais froid
Мне было страшно и холодно.
L'homme m'a dit Écoute-moi
Мужчина сказал: «Послушай меня.
Je vais te poser une question
Я задам тебе вопрос,
La vie de ton père en répond
И жизнь твоего отца будет ответом на него.
Dis-moi quelle est la capitale
Скажи мне, как называется столица
Voyons, de l'Australie australe?
Ну же… Южной Австралии?»
Je n'risquais pas de me tromper
Я не мог ошибиться,
On ne m'avait jamais parlé
Со мной никогда не говорили
Des grandes villes qui ont des noms si fiers
Об этих великих городах с такими гордыми названиями.
Une larme coulait sur la joue de mon père
Слеза скатилась по щеке моего отца.
Et j'avais peur et j'avais froid
Мне было страшно и холодно.
J'ai pleurer aussi je crois
Кажется, я тоже заплакал,
Mais l'homme a eu comme un sourire
Но на лице мужчины промелькнула улыбка.
Et puis je l'ai entendu dire
А потом я услышал, как он сказал:
C'est un brave homme, coupez ses liens
«Он хороший человек, развяжите его.
Ton enfant tu l'éduques bien
Ты хорошо воспитываешь своего ребёнка,
Car tu as le sens du devoir
Потому что у тебя есть чувство долга.
Chacun son et son savoir
Каждому своё: и знание, и то, что он заслужил».
Ils sont partis au petit matin clair
Они ушли на рассвете.
J'ai couru me blottir
Я побежал, чтобы укрыться
Dans les bras de mon père
В объятиях отца.
Il m'a serré fort contre lui
Он крепко прижал меня к себе.
J'ai honte tu sais mon petit
«Мне стыдно, знаешь ли, малыш.
Je me demandais, cette guerre
Я всё думал, эта война…
Pour quelle raison j'irais la faire?
Зачем мне воевать на ней?»
Mais maintenant je puis le dire
Но теперь я могу сказать:
Pour que tu saches lire et écrire
«Чтобы ты мог читать и писать».
J'aurais voulu le retenir
Я хотел бы удержать его.
Alors mon père m'a dit Mourir
Тогда отец сказал мне: «Умереть
Pour des idées, ça n'est qu'un accident
За идеи всего лишь случайность».
Je sais lire et écrire
Я умею читать и писать,
Et mon père est vivant
И мой отец жив.
Il était à Teruel et à Guadalajara
Он был в Теруэле и Гвадалахаре,
Madrid aussi le vit
Мадрид тоже видел его
Au fond du Guadarrama
В глубине Гвадаррамы.





Writer(s): Leny Escudero, Thierry Marc Mauley


Attention! Feel free to leave feedback.