Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
waisted
for
some
time
Ich
bin
schon
seit
einiger
Zeit
verschwendet
I
call
your
line
Ich
rufe
dich
an
You
let
me
in,
you
take
your
time
Du
lässt
mich
rein,
du
nimmst
dir
Zeit
You
run
around
it
like
it's
alright
Du
redest
drumherum,
als
wäre
es
in
Ordnung
And
I
gotta
ask:
"Why
you
go
so
far?"
Und
ich
muss
fragen:
"Warum
gehst
du
so
weit?"
Just
to
start
second-guessing,
it
tears
us
apart
Nur
um
anzufangen,
alles
zu
hinterfragen,
es
reißt
uns
auseinander
And
I
gotta
ask:
"Are
we
laying
in
it?"
Und
ich
muss
fragen:
"Liegen
wir
drin?"
If
we
play
we'll
both
get
hurt
but
I
ain't
finished
Wenn
wir
spielen,
werden
wir
beide
verletzt,
aber
ich
bin
noch
nicht
fertig
You
make
me
feel
a
kinda
way
Du
gibst
mir
ein
gewisses
Gefühl
And
trust
me
girl
I
know
you'd
call
me
on
my
bullshit
Und
vertrau
mir,
Mädchen,
ich
weiß,
du
würdest
mich
auf
meinen
Bullshit
ansprechen
Like
how
I
went
and
tried
to
make
us
work
it
wasn't
worth
it
Wie
ich
versucht
habe,
dass
es
zwischen
uns
funktioniert,
es
war
es
nicht
wert
But
you
don't
wanna
know
Aber
du
willst
nicht
wissen
What'd
I'd
do
to
be
with
you
right
now
Was
ich
tun
würde,
um
jetzt
bei
dir
zu
sein
It's
a
good
thing
that
we
dropped
it
Es
ist
gut,
dass
wir
es
beendet
haben
Oh,
good
you
got
some
options
Oh,
gut,
dass
du
ein
paar
Optionen
hast
That's
probably
why
you
saw
me
with
that
girl
in
case
I
lost
it
Das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
du
mich
mit
diesem
Mädchen
gesehen
hast,
für
den
Fall,
dass
ich
ausraste
And
all
these
other
dudes
do
nothing
for
you
Und
all
diese
anderen
Typen
bedeuten
dir
nichts
Take
a
break
and
let
me
know
when
you
find
it
on
your
own
Mach
eine
Pause
und
sag
mir
Bescheid,
wenn
du
es
alleine
herausfindest
And
I
hope
it
means
something
to
you
Und
ich
hoffe,
es
bedeutet
dir
etwas
Bending
over
backwards
just
to
see
just
what
you
want
Dass
ich
mich
verbiege,
nur
um
zu
sehen,
was
du
willst
I've
been
waisted
for
some
time
Ich
bin
schon
seit
einiger
Zeit
verschwendet
I
call
your
line
Ich
rufe
dich
an
You
let
me
in,
you
take
your
time
Du
lässt
mich
rein,
du
nimmst
dir
Zeit
You
run
around
it
like
it's
alright
Du
redest
drumherum,
als
wäre
es
in
Ordnung
And
I
gotta
ask:
"Why
you
go
so
far?"
Und
ich
muss
fragen:
"Warum
gehst
du
so
weit?"
Just
to
start
second-guessing,
it
tears
us
apart
Nur
um
anzufangen,
alles
zu
hinterfragen,
es
reißt
uns
auseinander
And
I
gotta
ask:
"Are
we
laying
in
it?"
Und
ich
muss
fragen:
"Liegen
wir
drin?"
If
we
play
we'll
both
get
hurt
but
I
ain't
finished
Wenn
wir
spielen,
werden
wir
beide
verletzt,
aber
ich
bin
noch
nicht
fertig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liam Cosme, Paul Benton
Attention! Feel free to leave feedback.