Lyrics and translation Leo Cavalcanti - El Mundo Que Quisiera
El Mundo Que Quisiera
Мир, который я хотел бы
Un
mundo
desopilante,
como
si
nadie
supiera
Нелепый
мир,
как
будто
никто
не
знает
Pasamos
la
vida
entera
dándole
vueltas
al
sol
Мы
проводим
всю
жизнь,
вращаясь
вокруг
Солнца
A
veces
arde
la
sangre
y
se
calientan
las
veredas
Иногда
кровь
кипит,
и
тротуары
раскаляются
Es
que
nadie
tiene
el
mundo
que
quisiera
Просто
ни
у
кого
нет
мира,
который
он
хотел
бы
Un
mundo
lleno
de
errores,
lleno
de
rabia
sincera
Мир,
полный
ошибок,
полный
искренней
ярости
Y
viento
de
primavera
que
aviva
la
construcción
И
весенний
ветер,
оживляющий
строительство
A
veces
una
canción
deja
una
huella
hechicera
Иногда
одна
песня
оставляет
за
собой
колдовской
след
Y
se
acerca
así
el
mundo
que
quisieras
И
вот-вот
появится
мир,
которого
ты
хотел
бы
Estás
girando
para
ver
la
frontera
Ты
вращаешься,
чтобы
увидеть
границу
Estás
girando
para
dar
tu
vuelta
al
sol
Ты
вращаешься,
чтобы
совершить
свой
оборот
вокруг
Солнца
Estás
girando,
se
hace
así
la
carretera
Ты
вращаешься,
так
создаётся
дорога
Estás
girando
Ты
вращаешься
Viviendo
la
vida
chica
la
verdad
más
verdadera
Проживая
маленькую
жизнь,
самую
настоящую
правду
El
tiempo
des
acelera
y
así
podemos
mirar
Время
уступает
ускорение,
и
так
мы
можем
смотреть
Se
clava
como
un
puñal,
y
es
una
herida
mensajera
Оно
вонзается
как
кинжал
и
становится
вестником
раны
Que
te
cuenta:
"no
es
el
mundo
que
quisieras"
Который
говорит:
"Это
не
тот
мир,
которого
ты
хотел
бы"
El
mundo,
siempre
es
el
mundo,
siempre
una
excusa
certera
Мир,
всегда
мир,
всегда
верное
оправдание
Nos
pasa
la
vida
entera
como
si
nada
Он
проходит
всю
нашу
жизнь,
как
будто
ничего
не
происходит
El
pájaro
abre
sus
alas
y
ensaya
un
vuelo
sin
certezas
Птица
расправляет
крылья
и
пытается
лететь
без
уверенности
Pero
intenta
así
el
mundo
que
quisiera
Но
она
стремится
к
миру,
которого
хотела
бы
Estás
girando
para
ver
la
frontera
Ты
вращаешься,
чтобы
увидеть
границу
Estás
girando
para
dar
tu
vuelta
al
sol
Ты
вращаешься,
чтобы
совершить
свой
оборот
вокруг
Солнца
Estás
girando,
se
hace
así
la
carretera
Ты
вращаешься,
так
создаётся
дорога
Estás
girando
Ты
вращаешься
Está
girando,
para
ver
a
fronteira
Он
вращается,
чтобы
увидеть
границу
Está
girando
para
dar
sua
volta
ao
Sol
Он
вращается,
чтобы
совершить
свой
оборот
вокруг
Солнца
Está
girando,
é
assim
a
estrada
inteira
Он
вращается,
такова
вся
дорога
Está
girando
Он
вращается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.