Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa Pared (En Vivo)
Diese Wand (Live)
Si
pudiera
estrecharte
seria
tan
dichoso
Könnte
ich
dich
umarmen,
wäre
ich
so
glücklich,
El
mundo
más
hermoso
lo
vería
por
ti
Die
schönste
Welt
würde
ich
durch
dich
sehen.
Pero
no
sé
que
hay
entre
nosotros
Aber
ich
weiß
nicht,
was
zwischen
uns
steht,
Que
me
separa
cada
día
más
de
ti
Das
mich
jeden
Tag
mehr
von
dir
trennt.
Esa
pared,
que
no
me
deja
verte
Diese
Wand,
die
mich
dich
nicht
sehen
lässt,
Debe
caer,
por
obras
del
amor
Muss
fallen,
durch
die
Werke
der
Liebe.
Esa
pared,
que
nos
separa
siempre
Diese
Wand,
die
uns
immer
trennt,
Debe
caer,
debemos
platicar
Muss
fallen,
wir
müssen
reden.
Las
horas
que
pensando
estoy
en
ti,
se
hacen
eternas
Die
Stunden,
in
denen
ich
an
dich
denke,
werden
ewig,
Como
es
posible
que
tú
ni
comprendas
Wie
ist
es
möglich,
dass
du
nicht
verstehst,
Cuanto
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe.
Y
mi
corazón
será
tan
feliz
Und
mein
Herz
wird
so
glücklich
sein,
¡Si
tú
eres
mía!
Wenn
du
mein
bist!
¡Si
tú
eres
mía!
Wenn
du
mein
bist!
¡Si
tú
eres
mía!
Wenn
du
mein
bist!
Esa
pared,
que
no
me
deja
verte
Diese
Wand,
die
mich
dich
nicht
sehen
lässt,
Debe
caer,
por
obras
del
amor
Muss
fallen,
durch
die
Werke
der
Liebe.
Esa
pared,
esa
pared
que
no
me
deja
verte
Diese
Wand,
diese
Wand,
die
mich
dich
nicht
sehen
lässt,
Debe
caer
por
obra
del
amor
Muss
fallen,
durch
die
Werke
der
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leopoldo Dante Tevez
Attention! Feel free to leave feedback.