Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estelita,
qué
linda
que
está
Estelita,
wie
schön
Sie
sind.
Estelita,
¿podría
con
usted
conversar?
Estelita,
dürfte
ich
mich
mit
Ihnen
unterhalten?
Estelita,
si
usted
tiene
novio
Estelita,
wenn
Sie
einen
Freund
haben,
En
la
vida
siempre
hay
solución
Im
Leben
gibt
es
immer
eine
Lösung.
Cada
vez
que
miro
sus
ojos
veo
lo
linda
que
es
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
Ihre
Augen
schaue,
sehe
ich,
wie
schön
Sie
sind.
Y
si
miro
su
lindo
cuerpo
empiezo
a
desfallecer
Und
wenn
ich
Ihren
schönen
Körper
ansehe,
werde
ich
schwach.
Es
un
lindo
sueño
la
vida,
donde
hay
pena
y
cantar
Das
Leben
ist
ein
schöner
Traum,
mit
Kummer
und
Gesang.
Estelita,
si
usted
me
quiere
podríamos
conversar
Estelita,
wenn
Sie
mich
mögen,
könnten
wir
uns
unterhalten.
Estelita,
qué
linda
que
está
Estelita,
wie
schön
Sie
sind.
Estelita,
¿podría
con
usted
conversar?
Estelita,
dürfte
ich
mich
mit
Ihnen
unterhalten?
Estelita,
si
usted
tiene
novio
Estelita,
wenn
Sie
einen
Freund
haben,
En
la
vida
siempre
hay
solución
Im
Leben
gibt
es
immer
eine
Lösung.
En
la
vida
siempre
hay
solución
Im
Leben
gibt
es
immer
eine
Lösung.
Cada
vez
que
miro
sus
ojos
veo
lo
linda
que
es
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
Ihre
Augen
schaue,
sehe
ich,
wie
schön
Sie
sind.
Y
si
miro
su
lindo
cuerpo
empiezo
a
desfallecer
Und
wenn
ich
Ihren
schönen
Körper
ansehe,
werde
ich
schwach.
Es
un
lindo
sueño
la
vida
donde
hay
pena
y
cantar
Das
Leben
ist
ein
schöner
Traum,
mit
Kummer
und
Gesang.
Estelita,
si
usted
me
quiere
podríamos
conversar
Estelita,
wenn
Sie
mich
mögen,
könnten
wir
uns
unterhalten.
Estelita,
qué
linda
que
está
Estelita,
wie
schön
Sie
sind.
Estelita,
¿podría
con
usted
conversar?
Estelita,
dürfte
ich
mich
mit
Ihnen
unterhalten?
Estelita,
si
usted
tiene
novio
Estelita,
wenn
Sie
einen
Freund
haben,
En
la
vida
siempre
hay
solución
Im
Leben
gibt
es
immer
eine
Lösung.
En
la
vida
siempre
hay
solución
Im
Leben
gibt
es
immer
eine
Lösung.
En
la
vida
siempre
hay
solución
Im
Leben
gibt
es
immer
eine
Lösung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leopoldo Tevez Dante
Attention! Feel free to leave feedback.