Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
dolor
que
sentimos
cuando
a
veces
el
amor
Welch
ein
Schmerz,
den
wir
fühlen,
wenn
manchmal
die
Liebe
Nos
da
el
mismo
camino
pero
no
al
corazón
Uns
den
gleichen
Weg
weist,
aber
nicht
zum
Herzen
Muchas
veces
amamos
pero
no
somos
amados
Oft
lieben
wir,
aber
werden
nicht
geliebt
Muchas
veces
nos
aman
y
no
queremos
amar
Oft
werden
wir
geliebt
und
wollen
nicht
lieben
Y
siento
en
mi
pecho,
lo
noto
en
mi
cara
Und
ich
fühle
es
in
meiner
Brust,
ich
bemerke
es
in
meinem
Gesicht
Y
salen
de
mis
ojos
lágrimas
de
amor
Und
aus
meinen
Augen
fließen
Tränen
der
Liebe
Pregunto
a
los
vientos,
me
fijo
en
el
cielo
Ich
frage
die
Winde,
ich
blicke
zum
Himmel
Cerrando
los
ojos
pienso
en
ti,
mi
amor
Schließe
meine
Augen
und
denke
an
dich,
meine
Liebe
Qué
dolor
que
sentimos
cuando
a
veces
el
amor
Welch
ein
Schmerz,
den
wir
fühlen,
wenn
manchmal
die
Liebe
Nos
da
el
mismo
camino
pero
no
al
corazón
Uns
den
gleichen
Weg
weist,
aber
nicht
zum
Herzen
La,
laira,
la,
lara,
lala
La,
laira,
la,
lara,
lala
Lairá,
lalá,
lairá
Lairá,
lalá,
lairá
Y
siento
en
mi
pecho,
lo
noto
en
mi
cara
Und
ich
fühle
es
in
meiner
Brust,
ich
bemerke
es
in
meinem
Gesicht
Y
salen
de
mis
ojos
lágrimas
de
amor
Und
aus
meinen
Augen
fließen
Tränen
der
Liebe
Pregunto
a
los
vientos,
me
fijo
en
el
cielo
Ich
frage
die
Winde,
ich
blicke
zum
Himmel
Cerrando
los
ojos
pienso
en
ti,
mi
amor
Schließe
meine
Augen
und
denke
an
dich,
meine
Liebe
Qué
dolor
que
sentimos
cuando
a
veces
el
amor
Welch
ein
Schmerz,
den
wir
fühlen,
wenn
manchmal
die
Liebe
Nos
da
el
mismo
camino
pero
no
al
corazón
Uns
den
gleichen
Weg
weist,
aber
nicht
zum
Herzen
La,
lairara,
larai,
lala
La,
lairara,
larai,
lala
Lairá,
lalá,
lairá
Lairá,
lalá,
lairá
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leopoldo Dante Tevez
Attention! Feel free to leave feedback.