Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llévame Contigo
Nimm Mich Mit Dir
Llévame
contigo,
sea
donde
sea,
Nimm
mich
mit
dir,
wohin
auch
immer,
Aunque
sea
donde
el
mundo
se
pierda.
Auch
wenn
es
dorthin
ist,
wo
die
Welt
untergeht.
Pero
siempre
a
tu
lado
como
el
aire
viene
impregnado.
Aber
immer
an
deiner
Seite,
untrennbar
wie
die
Luft.
Para
no
perderte
nunca,
que
es
lo
que
no
quiero,
Um
dich
niemals
zu
verlieren,
denn
das
will
ich
nicht,
Sabes
que
a
tu
lado
feliz
yo
me
veo.
Du
weißt,
dass
ich
mich
an
deiner
Seite
glücklich
sehe.
Tanta
felicidad
con
sólo
un
poco
de
tu
mirar.
So
viel
Glück
mit
nur
einem
kleinen
Blick
von
dir.
Que
llenará
siempre
mi
vida
mientras
seas
mía,
Das
mein
Leben
immer
erfüllen
wird,
solange
du
mein
bist,
Muchachita
hermosa,
sonrisa
divina.
Wunderschönes
Mädchen,
göttliches
Lächeln.
Como
la
primavera
que
florece
y
los
niños
juegan.
Wie
der
Frühling,
der
erblüht
und
die
Kinder
spielen.
Perfumados
todos
del
aroma
que
sólo
ella
da,
Alle
parfümiert
vom
Duft,
den
nur
er
verströmt,
Vamos,
no
te
separes
de
mi
lado,
no,
por
favor.
Komm,
trenn
dich
nicht
von
meiner
Seite,
nein,
bitte.
Esta
mañana
tiene
el
más
lindo
sol,
sí,
mi
amor.
Dieser
Morgen
hat
die
schönste
Sonne,
ja,
meine
Liebe.
Todas
las
nubes
se
han
escondido
alegrando
el
camino
Alle
Wolken
haben
sich
versteckt
und
erhellen
den
Weg,
Que
recorreremos
siempre
que
te
diga
Den
wir
immer
gehen
werden,
wenn
ich
dir
sage
Llévame
contigo,
sea
donde
sea,
Nimm
mich
mit
dir,
wohin
auch
immer,
Aunque
sea
donde
el
mundo
se
pierda.
Auch
wenn
es
dorthin
ist,
wo
die
Welt
untergeht.
Pero
siempre
a
tu
lado
como
el
aire
viene
impregnado.
Aber
immer
an
deiner
Seite,
untrennbar
wie
die
Luft.
Que
llenará
siempre
mi
vida
mientras
seas
mía,
Das
mein
Leben
immer
erfüllen
wird,
solange
du
mein
bist,
Muchachita
hermosa,
sonrisa
divina.
Wunderschönes
Mädchen,
göttliches
Lächeln.
Como
la
primavera
que
florece
y
los
niños
juegan.
Wie
der
Frühling,
der
erblüht
und
die
Kinder
spielen.
Perfumados
todos
del
aroma
que
sólo
ella
da,
Alle
parfümiert
vom
Duft,
den
nur
er
verströmt,
Vamos,
no
te
separes
de
mi
lado,
no,
por
favor.
Komm,
trenn
dich
nicht
von
meiner
Seite,
nein,
bitte.
Esta
mañana
tiene
el
más
lindo
sol,
sí,
mi
amor.
Dieser
Morgen
hat
die
schönste
Sonne,
ja,
meine
Liebe.
Todas
las
nubes
se
han
escondido
alegrando
el
camino
Alle
Wolken
haben
sich
versteckt
und
erhellen
den
Weg,
Que
recorreremos
siempre
que
te
diga
Den
wir
immer
gehen
werden,
wenn
ich
dir
sage
Llévame
contigo,
sea
donde
sea.
Nimm
mich
mit
dir,
wohin
auch
immer.
Llévame
contigo,
sea
donde
sea.
Nimm
mich
mit
dir,
wohin
auch
immer.
Llévame
contigo,
sea
donde
sea.
Nimm
mich
mit
dir,
wohin
auch
immer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leopoldo Tevez Dante
Attention! Feel free to leave feedback.