Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida
mía,
adornando
voy
mi
jardín
Mein
Liebling,
ich
schmücke
meinen
Garten
Y
guardando
yo
para
ti
lindas
rosas
y
jazmines.
Und
bewahre
für
dich
schöne
Rosen
und
Jasmin.
Vida
mía,
a
una
rosa
yo
deshojé,
Mein
Liebling,
eine
Rose
habe
ich
entblättert,
Si
me
quieres
le
pregunté
y
ella
pronto
dijo
que
sí.
Ob
du
mich
liebst,
fragte
ich
sie,
und
sie
sagte
schnell
ja.
Vida
mía,
a
una
rosa
yo
deshojé,
Mein
Liebling,
eine
Rose
habe
ich
entblättert,
Si
me
quieres
le
pregunté
y
ella
pronto
dijo
que
sí.
Ob
du
mich
liebst,
fragte
ich
sie,
und
sie
sagte
schnell
ja.
Cariñito,
en
la
vida
no
hay
que
esperar,
Schätzchen,
im
Leben
muss
man
nicht
warten,
Nada
más
que
cantar,
bailar
y
buscar
dicha
y
alegría.
Nur
singen,
tanzen
und
Glück
und
Freude
suchen.
Cariñito,
yo
te
entrego
mi
corazón,
Schätzchen,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
Igual
que
el
jazmín
es
de
flor
y
el
rosal
que
te
da
mi
amor.
So
wie
der
Jasmin
zur
Blume
gehört
und
der
Rosenstrauch,
der
dir
meine
Liebe
schenkt.
Cariñito,
yo
te
entrego
mi
corazón,
Schätzchen,
ich
gebe
dir
mein
Herz,
Igual
que
el
jazmín
es
de
flor
y
el
rosal
que
te
da
mi
amor.
So
wie
der
Jasmin
zur
Blume
gehört
und
der
Rosenstrauch,
der
dir
meine
Liebe
schenkt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Carabajal
Attention! Feel free to leave feedback.