Lyrics and translation Leo Ferré - Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
veille
on
pense
à
tout
à
rien
Мы
бодрствуем,
думаем
обо
всем
и
ни
о
чем,
On
écrit
des
vers
de
la
prose
Пишем
стихи,
похожие
на
прозу,
On
doit
trafiquer
quelque
chose
Вынуждены
что-то
мастерить,
En
attendant
le
jour
qui
vient
В
ожидании
рассвета.
La
brume
quand
point
le
matin
Туман,
когда
наступает
утро,
Retire
aux
vitres
son
haleine
Стирает
свое
дыхание
со
стекол.
Il
en
fut
ainsi
quand
Verlaine
Так
было
и
тогда,
когда
Верлен
Ici
doucement
s'est
éteint
Здесь
тихо
угас.
Plusieurs
sont
morts
plusieurs
vivants
Многие
умерли,
многие
живы,
On
n'a
pas
tous
les
mêmes
cartes
Нам
розданы
разные
карты.
Avant
l'autre
il
faut
que
je
parte
Прежде
чем
другой,
должен
уйти
я,
Eux
sortis
je
restais
rêvant
Они
ушли,
а
я
остался
мечтать.
Tout
le
monde
n'est
pas
Cézanne
Не
все
мы
Сезанны,
Nous
nous
contenterons
de
peu
Мы
довольствуемся
малым,
L'on
pleure
et
l'on
rit
comme
on
peut
Плачем
и
смеемся
как
можем
Dans
cet
univers
de
tisanes
В
этой
вселенной
травяных
настоев.
Jeune
homme
qu'est-ce
que
tu
crains
Юноша,
чего
ты
боишься?
Tu
vieilliras
vaille
que
vaille
Ты
состаришься,
хочешь
не
хочешь,
Disait
l'ombre
sur
la
muraille
Говорила
тень
на
стене,
Peinte
par
un
Breughel
forain
Нарисованная
бродячим
Брейгелем.
On
veille
on
pense
à
tout
à
rien
Мы
бодрствуем,
думаем
обо
всем
и
ни
о
чем,
On
écrit
des
vers
de
la
prose
Пишем
стихи,
похожие
на
прозу,
On
doit
trafiquer
quelque
chose
Вынуждены
что-то
мастерить,
En
attendant
le
jour
qui
vient
В
ожидании
рассвета.
On
veille
on
pense
à
tout
à
rien
Мы
бодрствуем,
думаем
обо
всем
и
ни
о
чем,
On
écrit
des
vers
de
la
prose
Пишем
стихи,
похожие
на
прозу,
On
doit
trafiquer
quelque
chose
Вынуждены
что-то
мастерить,
En
attendant
le
jour
qui
vient...
В
ожидании
рассвета...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Ferre, Louis Aragon
Attention! Feel free to leave feedback.