Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cannes la braguette (Public Alhambra) (Live)
Cannes la braguette (Public Alhambra) (Live)
Faut
les
voir
croiser
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
schlendern
Tous
ces
parigots
Diese
Pariser
Schickimicki
Qui
comm'
des
croisés
Wie
Kreuzfahrer
S'en
vont
boire
un
pot
Gehen
sie
ein
Bier
trinken
Faut
les
voir
glander
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
abhängen
Pas
loin
du
bowling
Nicht
weit
vom
Bowling
Comm'
dans
un
clandé
Wie
in
einem
Hinterzimmer
A
r'chercher
du
spleen
Auf
der
Suche
nach
dem
Blues
Faut
les
voir
croiser
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
vorbeischlendern
A
Cann's
la
Braguette
In
Cannes-la-Braguette
Avec
leur
côt'lettes
Mit
ihren
Koteletts
Et
leur
p'tit
jersey
Und
ihrem
kleinen
Jersey
Faut
les
voir
croiser
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
spazieren
Le
long
des
galets
Entlang
der
Kiesel
De
cett'
mer
bidon
Dieses
falschen
Meeres
Qui
a
changé
d'
nom
Das
seinen
Namen
gewechselt
hat
Cette
mer
quoi
donc?
Dieses
Meer,
was
denn?
Merditerranée
Merditerransee
Y'a
des
femm's
fatal's
Da
sind
fatale
Frauen
Y'en
a
comm'
le
lait
Einige
weiß
wie
Milch
Qui
tourn'nt
et
s'
caval'nt
Die
sich
drehen
und
davonlaufen
Rien
qu'à
les
r'garder
Nur
beim
Anschauen
Et
tout
ça
s'affale
Und
alles
bricht
zusammen
A
l'heur'des
aveux
Zur
Stunde
der
Geständnisse
Et
tout
ça
s'emballe
Und
alles
gerät
außer
Kontrolle
Pour
un
scotch
ou
deux
Für
einen
oder
zwei
Scotch
Faut
les
voir
languir
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
schmachten
A
Cann's-la-Braguette,
In
Cannes-la-Braguette,
La
ville
où
l'
soupir
Der
Stadt,
wo
der
Seufzer
Joue
à
la
roulette
Roulette
spielt
Faut
les
voir
médire
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
tratschen
Ou
bien
méditer
Oder
meditieren
A
Cann's-la-conn'rie
In
Cannes-der-Blödsinn
Chef-lieu
d'
la
pensée
Hauptstadt
des
Denkens
Méditer
comment?
Wie
meditieren?
Merditativ'ment.
Merditativ.
Y'a
des
miyardair's
Da
sind
Millionäre
Y'a
des
mi-mignons
Da
sind
Halbsüße
Qui
font
leurs
affaires
Die
ihre
Geschäfte
machen
A
Cann's-li-fourchons
In
Cannes-der-Gabeln
Et
tout
ça
s'arrange
Und
alles
klärt
sich
Quand
le
soir
est
bleu
Wenn
der
Abend
blau
ist
D'un
bonheur
étrange
Mit
einem
seltsamen
Glück
Pour
un'
heure
ou
deux
Für
eine
Stunde
oder
zwei
Faut
les
voir
bronzer
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
bräunen
A
Cann's-la
Braguette,
In
Cannes-la-Braguette,
La
ville
où
l'
congé
Der
Stadt,
wo
der
Urlaub
S'
paie
au
centimètre
Zentimeterweise
bezahlt
wird
Faut
les
voir
souffrir
Man
muss
sie
sehen,
wie
sie
leiden
Ou
bien
s'
fair'
d'
la
joie
Oder
sich
freuen
Dans
la
poêle
à
frire
In
der
Bratpfanne
Du
soleil
Cannois
Der
Cannes’schen
Sonne
Et
ça
frit
comment?
Und
wie
brät
es?
Merveilleusement!
Wunderbar!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.