Leo Ferré - Il N'Aurait Fallu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Il N'Aurait Fallu




Il N'Aurait Fallu
Не хватало лишь мгновения
Il n'aurait fallu
Не хватало лишь мгновения
Qu'un moment de plus
Всего одного мгновения
Pour que la mort vienne
Чтобы смерть пришла ко мне,
Mais une main nue
Но вдруг нежная рука твоя
Alors est venue
Тогда коснулась вдруг меня,
Qui a pris la mienne
И я обрел тебя, родная.
Qui donc a rendu
Кто же смог вернуть опять
Leurs couleurs perdues
Цвета, что успели угаснуть,
Aux jours, aux semaines?
Дням моим, неделям долгим?
Sa réalité
Кто реальность подарил
À l'immense été
И огромному лету сил,
Des choses humaines?
Вещам простым и столь дорогим?
Moi qui frémissais
Я, дрожащий от гнева,
Toujours, je ne sais
Всегда, сам не знаю от чего,
De quelle colère
От какой-то злости непонятной,
Deux bras ont suffi
Вдруг двумя руками твоими обнят,
Pour faire à ma vie
Почувствовал, как жизнь моя вдруг стала
Un grand collier d'air
Ожерельем из воздуха, свободным и необъятным.
Rien qu'un mouvement
Всего лишь одно движение,
Ce geste, en dormant
Твой жест во сне, нежный прикосновение,
Léger, qui me frôle
Легкое, едва заметное, меня ласкает,
Un souffle posé
Дыхание твое, как будто невесомое,
Moins une rosée
Нежнее, чем роса,
Contre mon épaule
На моем плече, моя краса.
Un front qui s'appuie
Твой лоб прижимается ко мне в ночи,
À moi dans la nuit
Два больших глаза твои открыты,
Deux grands yeux ouverts
И смотрят прямо на меня,
Et tout m'a semblé
И весь мир вдруг показался мне
Comme un champ de blé
Пшеничным полем бескрайним,
Dans cet univers
В этой вселенной необъяснимой.
Un tendre jardin
Нежный сад,
Dans l'herbe soudain
В траве, где вдруг,
La verveine pousse
Вербена проросла,
Et mon cœur défunt
И сердце мое, уставшее,
Renaît au parfum
Возродилось от аромата,
Qui fait l'ombre douce
Который создает сладкую тень, моя звезда.
Il n'aurait fallu
Не хватало лишь мгновения
Qu'un moment de plus
Всего одного мгновения
Pour que la mort vienne
Чтобы смерть пришла ко мне,
Mais une main nue
Но вдруг нежная рука твоя
Alors est venue
Тогда коснулась вдруг меня,
Qui a pris la mienne
И я обрел тебя, родная.





Writer(s): Leo Ferre, Louis Aragon


Attention! Feel free to leave feedback.