Leo Ferré - La Lettre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - La Lettre




La Lettre
The Letter
Ton ombre est là, sur ma table
Your shadow is here, on my table
Et je ne saurais te dire comment le soleil factice des lampes s'en arrange
And I cannot tell you how the factitious sun of the lamps arranges it
Je sais que tu es
I know that you are here
Que tu ne m'as jamais quitté, jamais
That you have never left me, never
Je t'ai dans moi, au profond
I have you in me, deep down
Dans le sang, et tu cours dans mes veines
In my blood, and you course through my veins
Tu passes dans mon cœur
You pass through my heart
Et tu te purifies dans mes poumons
And you purify yourself in my lungs
Je t'ai, je te bois, je te vis
I have you, I drink you, I live you
Je t'envulve et c'est bien
I envelop you and it is good
Je t'apporte ce soir mon enfant de longtemps
I bring to you tonight my child of long ago
Celui que je me suis fait, tout seul
The one that I made for myself, all alone
Qui me ressemble, qui te ressemble
Who resembles me, who resembles you
Qui sort de ton ventre
Who comes from your womb
De ton ventre qui est dans ma tête
From your womb that is in my head
Tu es la sœur, la fille, la compagne et la poule de ce Dieu tout brûlant qui éclaire nos nuits
You are the sister, the daughter, the companion and the hen of this all-burning God who lights our nights
Depuis que nous faisons nos nuits
Since we have been making our nights
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Il me semble qu'on m'a tiré de toi
It seems to me that I was taken from you
Et qu'on t'a sortie de moi
And that you were taken from me
Quand tu parles je m'enchante
When you speak I am enchanted
Quand je chante, je te parle
When I sing, I speak to you
Nous venons d'ailleurs, tous les deux
We come from elsewhere, both of us
Personne ne le sait
No one knows
Quand je mourrai tu ne pourras plus vivre que dans l'alarme
When I die you will only be able to live in alarm
Tu n'auras plus un moment à toi
You will no longer have a moment to yourself
Tu seras mienne, par-delà
You will be mine, beyond
Le chemin qui nous séparera
The path that will separate us
Et je t'appellerai
And I will call you
Et tu viendras
And you will come
Si tu mourais, tu m'appellerais
If you were to die, you would call me
Je suis la vie pour toi, et la peine, et la joie, et la mort
I am life for you, and pain, and joy, and death
Je meurs dans toi, et nos morts rassemblées feront une nouvelle vie
I die in you, and our deaths together will make a new life
Unique, comme si deux étoiles se rencontraient
Unique, as if two stars met
Comme si elles devaient le faire de toute éternité
As if they had to do so for all eternity
Comme si elles se collaient pour jouir à jamais
As if they glued themselves together to enjoy forever
Ce que tu fais, c'est bien, puisque tu m'aimes
What you do is good, since you love me
Ce que je fais, c'est bien, puisque je t'aime
What I do is good, since I love you
À ce jour, à cette heure, à toujours
To this day, to this hour, forever
Mon Amour
My Love
Mon amour
My love





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.