Leo Ferré - La Lettre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - La Lettre




La Lettre
Письмо
Ton ombre est là, sur ma table
Твоя тень здесь, на моем столе,
Et je ne saurais te dire comment le soleil factice des lampes s'en arrange
И я не могу сказать тебе, как искусственный солнечный свет ламп с ней справляется.
Je sais que tu es
Я знаю, что ты здесь,
Que tu ne m'as jamais quitté, jamais
Что ты никогда меня не покидала, никогда.
Je t'ai dans moi, au profond
Ты во мне, глубоко внутри,
Dans le sang, et tu cours dans mes veines
В крови, и ты течешь по моим венам,
Tu passes dans mon cœur
Ты проходишь через мое сердце
Et tu te purifies dans mes poumons
И очищаешься в моих легких.
Je t'ai, je te bois, je te vis
Ты моя, я пью тебя, я живу тобой,
Je t'envulve et c'est bien
Я окутан тобой, и это прекрасно.
Je t'apporte ce soir mon enfant de longtemps
Я приношу тебе сегодня вечером моего давнего ребенка,
Celui que je me suis fait, tout seul
Того, которого я создал сам,
Qui me ressemble, qui te ressemble
Который похож на меня, который похож на тебя,
Qui sort de ton ventre
Который вышел из твоего чрева,
De ton ventre qui est dans ma tête
Из твоего чрева, которое в моей голове.
Tu es la sœur, la fille, la compagne et la poule de ce Dieu tout brûlant qui éclaire nos nuits
Ты сестра, дочь, спутница и жрица этого пылающего Бога, который освещает наши ночи
Depuis que nous faisons nos nuits
С тех пор, как мы начали проводить ночи вместе.
Je t'aime
Я люблю тебя,
Je t'aime
Я люблю тебя.
Il me semble qu'on m'a tiré de toi
Мне кажется, что меня вырвали из тебя,
Et qu'on t'a sortie de moi
И что тебя вынули из меня.
Quand tu parles je m'enchante
Когда ты говоришь, я очарован,
Quand je chante, je te parle
Когда я пою, я говорю с тобой.
Nous venons d'ailleurs, tous les deux
Мы пришли откуда-то еще, мы оба,
Personne ne le sait
Никто об этом не знает.
Quand je mourrai tu ne pourras plus vivre que dans l'alarme
Когда я умру, ты сможешь жить только в тревоге,
Tu n'auras plus un moment à toi
У тебя больше не будет ни минуты покоя.
Tu seras mienne, par-delà
Ты будешь моей, по ту сторону
Le chemin qui nous séparera
Пути, который нас разделит,
Et je t'appellerai
И я позову тебя,
Et tu viendras
И ты придешь.
Si tu mourais, tu m'appellerais
Если ты умрешь, ты позовешь меня.
Je suis la vie pour toi, et la peine, et la joie, et la mort
Я для тебя жизнь, и боль, и радость, и смерть.
Je meurs dans toi, et nos morts rassemblées feront une nouvelle vie
Я умираю в тебе, и наши объединенные смерти создадут новую жизнь,
Unique, comme si deux étoiles se rencontraient
Уникальную, как если бы две звезды встретились,
Comme si elles devaient le faire de toute éternité
Как если бы им суждено было делать это целую вечность,
Comme si elles se collaient pour jouir à jamais
Как если бы они слились, чтобы наслаждаться вечно.
Ce que tu fais, c'est bien, puisque tu m'aimes
То, что ты делаешь, это хорошо, потому что ты любишь меня.
Ce que je fais, c'est bien, puisque je t'aime
То, что я делаю, это хорошо, потому что я люблю тебя.
À ce jour, à cette heure, à toujours
В этот день, в этот час, навсегда.
Mon Amour
Любовь моя,
Mon amour
Любовь моя.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.