Leo Ferré - La maffia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - La maffia




La maffia
The Mafia
Tant pis si t'es dans la débine
Tough luck if you're down in the dumps,
T'avais qu'à êt' dans la maffia.
You should have been in the Mafia.
Un coup d'sourdine,
One muffled shot,
Deux sous d'combine
Two dimes of collusion,
Et t'avais ton rata.
And you had your grub.
Tandis qu'toi tu joues à l'homme,
While you're playing the man,
Tu m'la fais au cousu d'or.
You're doing it up brown.
Tu n'es qu'un' pomme,
You're just a sucker,
Car les vrais hommes,
Because real men,
Ça fait des p'tits efforts.
Make a little effort.
Méfi la maffia radine,
Watch out for the stingy Mafia,
T'as un' bonn' place à l'usine.
You have a good job at the factory.
C'est pas qu't'aim' la mandoline,
It's not that you like the mandolin,
Mais la maffia, elle, elle aim' ça!
But the Mafia, they love it!
Pour mieux beurrer tes tartines
To better butter your bread
Et merdailler ta poitrine,
And mess with your chest,
Faut savoir jouer d'la chopine
You have to know how to play the tankard
Et la maffia, elle, elle aim' ça!
And the Mafia, they love it!
Tant pis si t'es au bas d'l'affiche,
Bad luck if you're at the bottom of the bill,
T'avais qu'à être dans la maffia.
You should have been in the Mafia.
Un p'tit pourliche
A little sneaky
Et te v'là riche,
And you're rich,
Avec un nom comm' ça!
With a name like that!
Tandis qu'toi tu prends des poses,
While you're posing,
T'es mêm' pas dans le Bottin.
You're not even in the phone book.
Ça indispose, mais c'est à cause
It's annoying, but it's because
De ça qu't'es dans l'pétrin.
That's why you're in trouble.
Méfi la maffia s'ramène.
Watch out, the Mafia's back.
T'es ni José ni Carmen,
You're not José or Carmen,
Quand tu chant's c'est la bohème,
When you sing, it's bohemian,
Et la maffia, elle aim' pas ça!
And the Mafia, they don't like it!
Tu vas traînant tes rengaines
You're dragging along your songs
Le long de la longue Seine
Along the long Seine River
En crachant sur ceux qui t'gênent
Spitting on those who bother you
Et la maffia, elle aim' pas ça!
And the Mafia, they don't like it!
Tant pis si tu meurs dans la dèche,
Bad luck if you die broke,
Vaut mieux crever dans la maffia
Better to die in the Mafia
Avec un' crèche
With a crib
Dans un' calèche
In a carriage
Et des croqu'muches en soie.
And silk bow ties.
Tandis qu'toi tu pars en somme,
While you leave for good,
Tu pars comm' t'es jamais v'nu.
You leave as you never arrived.
Un p'tit coup d'gomme,
A little bit of eraser,
Si t'es un homme,
If you're a man,
Personn' n'en a rien su.
No one will ever know.
Regardez-moi l'mec qui s'taille,
Look at the guy running away,
Tiré par deux ch'vaux d'bataille
Pulled by two war horses
Suivi par un chien qui braille
Followed by a dog that yells
A son amour, à son amour,
To his love, to his love,
Et la maffia qui s'cavale.
And the Mafia running away.
Car pour louer sous la dalle,
Because renting under the slab,
C'est pas comme pour la fringale,
It's not like when you're hungry,
C'est jamais l'jour, c'est jamais l'jour.
It's never the day, it's never the day.
Si tu chant's ma chansonnette
If you sing my little song
Pour fair' ton métier d'vedette
To do your star job
T'as qu'à barrer c'qui t'embête
Just cross out what bothers you
Avec des "ixe", avec des "ixe"
With "ixes", with "ixes"
Ou bien chanter en engliche
Or sing in English
Les conn'ries qui plaisent aux riches
The bullshit the rich like
Alors tu s'ras sur l'affiche
Then you'll be on the poster
A Coquatrix, à Coquatrix.
At Coquatrix, at Coquatrix.





Writer(s): Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.