Leo Ferré - La marseillaise - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - La marseillaise




La marseillaise
The Marseillaise
J'connais un' grue sur le Vieux Port
I know a crane in the Old Port
Avec des dents longu's comm' la faim
With teeth as long as hunger
Et qui dégraf' tous les marins
And who unclothes all the sailors
Qu'ont l'âme chagrine et le cœur d'or
Whose souls are sad and hearts are gold
C'est à Marseille que j'vais la voir
It's in Marseille that I'll see her
Quand le soleil se fout en tweed
When the sun goes down in tweed
Et que l'mistral joue les caïds
And the mistral plays the caid
C'est à Marseille qu'ell' traîn' le soir
It's in Marseille that she hangs out in the evening
Elle a des jupes à embarquer
She has skirts that would board
Tous les chalands qui traîn'nt la nuit
All the barges that roam the night
Et des froufrous qui font tant d'bruit
And flounces that make so much noise
Qu'on les entend au bout du quai
That you can hear them at the end of the quay
Il suffit d'y mettre un peu d'soi
It's enough to put a bit of yourself into it
C'est un' putain qu'aime que la braise
She's a whore who loves nothing but fire
Et moi j'l'appelle la Marseillaise
And I call her the Marseillaise
C'est bien le moins que je lui dois
It's the least I can do for her
Arrête un peu que j'vois
Stop a bit so I can see
Su tu fais l'poids
If you've got what it takes
Et si j'en aurai pour mon fric
And if I'll get my money's worth
Arrête un peu que j'vois
Stop a bit so I can see
Si les étoiles couchent avec toi
If the stars sleep with you
Et tu m'diras
And you'll tell me
Combien j'te dois
How much I owe you
J'connais un' grue dans mon pays
I know a crane in my country
Avec les dents longu's comm' le bras
With teeth as long as an arm
Et qui s'tapait tous les soldats
Who used to lay all the soldiers
Qu'avaient la mort dans leur fusil
Who had death in their rifles
C'est à Verdun qu'on peut la voir
It's in Verdun that you can see her
Quand les souv'nirs se foutent en prise
When the memories go into overdrive
Et que l'vent d'est pose sa valise
And the east wind sets down its suitcase
Et qu'les médaill's font le trottoir
And the medals walk the pavement
Elle a un' voix à embarquer
She has a voice that would board
Tous les traîn'-tapins qu'elle rencontre
All the tramps she meets
Et il paraît qu'au bout du compte
And they say that in the end
Ça en fait un drôl' de paquet
It makes a funny old package
Il suffit d'y mettre un peu d'soi
It's enough to put a bit of yourself into it
Au fond c'est qu'un' chanson française
Basically it's just a French song
Mais qu'on l'appell' la Marseillaise
But that we call the Marseillaise
Ça fait bizarr' dans ces coins-là
It sounds odd in these parts
Arrête un peu que j'vois
Stop a bit so I can see
Si t'as d'la voix
If you've got a voice
Si j'en aurais pour mes galons
If I'd get my stripe's worth
Arrête un peu que j'vois
Stop a bit so I can see
Et puis qu'j'abreuve tous vos sillons
And so that I can water all your furrows
Et j'vous dirai
And I'll tell you
Combien ça fait
How much it comes to
J'connais un' grue qu'a pas d'principes
I know a crane who has no principles
Les dents longu's comme un jour sans pain
With teeth as long as a day without bread
Qui dégrafait tous les gamins
Who used to unclothe all the kids
Fumant leur vie dans leur cass'-pipe
Smoking their lives in their broken pipes
C'est dans les champs qu'ell' traîn' son cul
It's in the fields that she drags her ass
y a des croix comm' des oiseaux
Where there are crosses like birds
Des croix blanch's plantées pour la peau
White crosses planted for skin
La peau des autr's bien entendu
The skin of others, of course
Cell'-là on peut jamais la voir
Her you can never see
A moins d'y voir les yeux fermés
Unless you see her with your eyes closed
Et l'périscop' dans les trous d'nez
And your periscope in your nostrils
Bien allongé sous le boul'vard
Stretched out under the boulevard
Suffit d'leur filer quat' bouts d'bois
All you need is to give them four bits of wood
Et d'fair' leur lit dans un peu d'glaise
And to make their bed in a bit of clay
Et d'leur chanter la Marseillaise
And to sing them the Marseillaise
Et d'leur faire un' bell' jambe de bois
And to make them a beautiful wooden leg
Arrête un peu tes cuivres
Stop a bit with your brass
Et tes tambours
And your drums
Et ramèn' moi l'accordéon
And bring me back the accordion
Arrête un peu tes cuivres
Stop a bit with your brass
Que je puiss' finir ma chanson
So that I can finish my song
Le temps que j'baise
While I screw
Ma Marseillaise
My Marseillaise





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.