Lyrics and translation Leo Ferré - La mort des amants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mort des amants
Смерть влюбленных
La
Mort
Des
Amants
Смерть
влюбленных
Nous
aurons
des
lits
pleins
d'odeurs
légères,
У
нас
будут
ложа,
полные
легких
ароматов,
Des
divans
profonds
comme
des
tombeaux,
Глубокие
диваны,
подобные
гробницам,
Et
d'étranges
fleurs
sur
des
étagères,
И
диковинные
цветы
на
полках,
Ecloses
pour
nous
sous
des
cieux
plus
beaux.
Распустившиеся
для
нас
под
более
прекрасными
небесами.
Usant
à
l'envi
leurs
chaleurs
dernières,
Источая
до
конца
свой
последний
жар,
Nos
deux
coeurs
seront
deux
vastes
flambeaux,
Наши
два
сердца
будут
двумя
огромными
факелами,
Qui
réfléchiront
leurs
doubles
lumières
Что
отразят
свой
двойной
свет
Dans
nos
deux
esprits,
ces
miroirs
jumeaux.
В
наших
двух
душах,
этих
зеркалах-близнецах.
Un
soir
fait
de
rose
et
de
bleu
mystique,
Однажды
вечером,
сотканным
из
розового
и
мистического
синего,
Nous
échangerons
un
éclair
unique,
Мы
обменяемся
единственной
вспышкой,
Comme
un
long
sanglot,
tout
chargé
d'adieux;
Словно
долгий
всхлип,
полный
прощаний;
Et
plus
tard
un
Ange,
entr'ouvrant
les
portes,
И
позже
Ангел,
приоткрыв
двери,
Viendra
ranimer,
fidèle
et
joyeux,
Придет
возродить,
верный
и
радостный,
Les
miroirs
ternis
et
les
flammes
mortes.
Потускневшие
зеркала
и
угасшие
огни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.