Lyrics and translation Leo Ferré - La mort des amants
La
Mort
Des
Amants
Смерть
Влюбленных
Nous
aurons
des
lits
pleins
d'odeurs
légères,
У
нас
будут
кровати,
полные
легких
запахов,
Des
divans
profonds
comme
des
tombeaux,
Глубокие
диваны,
как
могилы,
Et
d'étranges
fleurs
sur
des
étagères,
И
странные
цветы
на
полках,
Ecloses
pour
nous
sous
des
cieux
plus
beaux.
Свети
для
нас
под
более
прекрасными
небесами.
Usant
à
l'envi
leurs
chaleurs
dernières,
Используя,
завидуя
их
последнему
теплу,
Nos
deux
coeurs
seront
deux
vastes
flambeaux,
Наши
два
сердца
будут
двумя
огромными
факелами,
Qui
réfléchiront
leurs
doubles
lumières
Которые
будут
отражать
их
двойные
огни
Dans
nos
deux
esprits,
ces
miroirs
jumeaux.
В
наших
двух
умах
эти
зеркала-Близнецы.
Un
soir
fait
de
rose
et
de
bleu
mystique,
Вечер,
сделанный
из
розового
и
мистического
синего,
Nous
échangerons
un
éclair
unique,
Мы
обменяем
уникальную
вспышку,
Comme
un
long
sanglot,
tout
chargé
d'adieux;
Как
долгое
рыдание,
все
наполненное
прощанием;
Et
plus
tard
un
Ange,
entr'ouvrant
les
portes,
А
позже
Ангел,
открыв
двери,
вошел,
Viendra
ranimer,
fidèle
et
joyeux,
Придет
оживленный,
верный
и
радостный,
Les
miroirs
ternis
et
les
flammes
mortes.
Потускневшие
зеркала
и
мертвое
пламя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.