Lyrics and translation Leo Ferré - La nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
ma
frangine
en
noir
Это
моя
сестрица
в
черном,
Celle
que
j'appelle
bonsoir
Ту,
что
я
зову
"спокойной
ночи",
C'est
un
gars
qu'a
son
bien
Это
парень,
у
которого
все
хорошо
Dans
le
bistrot
du
coin
В
местном
бистро,
C'est
le
bourgeois
qui
se
profile
Это
буржуа,
который
рисуется
Sous
l'oeil
des
filles
de
ville
Под
взглядами
городских
девчонок,
Qui
croit
que
c'est
arrivé
Который
думает,
что
все
получилось,
Et
qui
paie
pour
monter
И
платит,
чтобы
подняться,
C'est
cette
dame
qui
s'en
va
Это
та
дама,
что
идет
Donner
sa
langue
au
chat
Отдать
свою
душу
черту,
Et
mêle
à
ses
dentelles
И
смешивает
со
своими
кружевами
La
tendresse
des
gamelles
Нежность
подачек,
C'est
un
amour
qui
meurt
Это
любовь,
которая
умирает,
Aussitôt
qu'il
se
fait
Как
только
рождается,
C'est
mille
ans
de
bonheur
Это
тысяча
лет
счастья
Dans
un
baiser
vite
fait
В
быстром
поцелуе,
C'est
cette
môme
que
a
perdu
Это
девчонка,
потерявшая
La
seule
fleur
qu'elle
avait
Единственный
цветок,
что
у
нее
был,
Des
fois
qu'on
la
retrouverait
Вдруг
его
найдут,
La
Nuit...
La
Nuit...
Ночью...
Ночью...
C'est
le
soleil
du
soir
Это
вечернее
солнце,
Qui
enfile
son
peignoir
Надевающее
халат,
Dans
son
arrière
boutique
В
своей
подсобке,
Sous
des
becs
électriques
Под
электрическими
лампочками,
C'est
le
voleur
qui
va
faire
Это
вор,
который
будет
работать
Des
heures
supplémentaires
Сверхурочно,
Et
qu'est
pas
tatillon
И
не
привередлив
Sur
les
allocations
К
вознаграждению,
C'est
cet
homme
qui
s'en
va
Это
тот
человек,
что
идет,
Sa
Rolls
au
bout
des
bras
Свой
"Роллс-ройс"
неся
на
руках,
Et
mêle
à
ses
ficelles
И
смешивает
со
своими
махинациями
Le
trésor
des
poubelles
Сокровища
мусорных
баков,
C'est
des
chevaux
qu'on
amène
Это
лошади,
которых
ведут
Au
derby
des
côtelettes
На
дерби
отбивных,
Des
moutons
qui
se
promènent
Овцы,
которые
гуляют
Du
côté
de
la
Vilette
В
районе
Вилетт,
C'est
un
soldat
traqué
Это
преследуемый
солдат
A
sa
dernière
ronde
На
своем
последнем
обходе,
Et
qui
compte
les
années
И
считает
года,
Comme
on
compte
les
secondes
Как
считают
секунды,
La
Nuit...
La
Nuit...
Ночью...
Ночью...
C'est
une
copine
qui
vend
Это
подружка,
которая
продает
Ce
que
d'habitude
on
prend
То,
что
обычно
берут,
Et
qui
pour
cent
sous
de
plus
И
за
сто
су
лишних
Se
met
sens
dessous
dessus
Переворачивается
вверх
дном,
C'est
un
chouette
courant
d'air
Это
приятный
сквозняк
Pour
les
amours
pas
chères
Для
дешевой
любви,
Un
petit
hôtel
furtif
Маленький
неприметный
отель
Pour
les
minitarifs
По
минимальным
тарифам,
C'est
le
mec
qui
transite
Это
парень,
который
перевозит
Tout
sauf
de
l'eau
bénite
Все,
кроме
святой
воды,
Et
mêle
à
ses
hoquets
И
смешивает
со
своей
икотой
Le
parfum
du
beaujolais
Аромат
божоле,
C'est
cet
homme
qui
se
promène
Это
человек,
который
гуляет
La
Nuit
en
plein
midi
Ночью
средь
бела
дня,
Et
sa
canne
qui
l'entraîne
И
его
трость
ведет
его
Dans
les
autos
de
paris
По
парижским
машинам,
C'est
cet
homme
qu'a
pas
vu
Это
человек,
который
не
увидел
La
pitié
qui
passait
Проходящую
мимо
жалость,
Et
qu'attend
dans
la
rue
И
ждет
на
улице,
Des
fois
qu'on
lui
inventerait
Вдруг
для
него
изобретут
Le
jour...
le
jour
День...
день...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.