Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
du
savon
qui
lave
I
have
soap
that
washes
away
Les
péchés
capitaux
The
seven
deadly
sins
Un
stylo-bille
qui
grave
A
ballpoint
pen
that
engraves
Le
goût
d'un
apéro
The
taste
of
an
aperitif
Un
soutien-gorge
à
piles
A
battery-operated
bra
Qui
n'
s'allume
qu'aux
beaux
yeux
That
lights
up
only
for
the
beautiful
Un
dentifrice
habile
A
skillful
toothpaste
À
blanchir
les
aveux
To
whiten
confessions
Un
buvard
facétieux
A
mischievous
blotter
Qui
sèche
les
chagrins
That
dries
tears
Un
œil
pour
lire
à
deux
An
eye
to
read
for
two
Quand
le
jour
s'est
éteint
When
the
day
has
ended
Un
violon
capital
A
capital
violin
Voilé
de
Chambertin
Veiled
in
Chambertin
A
faire
sonner
le
mal
To
make
evil
sound
Plus
fort
que
le
tocsin
Louder
than
the
tocsin
Si
ça
n'
va
pas
If
things
are
not
going
well
Tu
peux
toujours
aller
la
voir
You
can
always
go
and
see
her
Tu
demanderas
You
will
ask
for
On
t'ouvrira
They
will
open
the
door
for
you
Même
si
elle
n'est
pas
là
Even
if
she
is
not
there
D'ailleurs,
elle
n'est
pas
là
Besides,
she
is
not
there
Mais
dans
la
tête
d'un
fou
But
in
the
head
of
a
madman
Ou
bien
chez
des
voyous
Or
else
with
some
thugs
Habillés
de
chagrin
Clad
in
sorrow
Qui
vont
par
les
chemins
Who
go
along
the
roads
Chercher
leur
bonne
amie
Looking
for
their
girlfriend
J'ai
des
bas
pour
boiteuse
I
have
stockings
for
the
lame
À
faire
boiter
l'ennui
To
make
boredom
limp
Et
des
parfums
de
gueuse
And
perfumes
for
the
poor
À
remplir
tout
Paris
To
fill
all
of
Paris
Des
pendules
à
marquer
Clocks
to
mark
Le
temps
d'un
beau
silence
The
time
of
a
beautiful
silence
Des
lassos
à
lacer
Lassoes
to
tie
up
Les
garces
de
la
chance
The
hussies
of
luck
Des
machines
à
souffler
Machines
to
blow
Le
vert
de
l'espérance
The
green
of
hope
Et
des
vignes
à
chanter
And
vineyards
to
sing
Les
messes
de
la
démence
The
masses
of
madness
Des
oiseaux-transistors
Transistor
birds
Qui
chantent
sur
la
neige
That
sing
on
the
snow
Garantis
plaqués-or
Guaranteed
gold-plated
Plaqués
par
le
solfège
Plated
by
music
theory
Si
ça
n'
va
pas
If
things
are
not
going
well
Tu
peux
toujours
aller
la
voir
You
can
always
go
and
see
her
Tu
demanderas
You
will
ask
for
On
t'ouvrira
They
will
open
the
door
for
you
Même
si
elle
n'est
pas
là
Even
if
she
is
not
there
D'ailleurs,
elle
n'est
pas
là
Besides,
she
is
not
there
Mais
dans
la
tête
d'un
fou
But
in
the
head
of
a
madman
Qui
s'
prend
pour
un
hibou
Who
takes
himself
for
an
owl
À
regarder
la
nuit
To
watch
the
night
Habillée
de
souris
Clad
in
mice
Comme
sa
bonne
amie
Like
his
girlfriend
J'ai
du
cirage
blond
I
have
blond
shoe
polish
Quand
les
blés
vont
blêmir
When
the
wheat
turns
pale
De
la
glace
à
façon
Ice
to
shape
Pour
glacer
les
soupirs
To
freeze
sighs
Des
lèvres
pour
baiser
Lips
to
kiss
Les
aubes
dévêtues
The
naked
dawns
Quand
le
givre
est
passé
When
the
frost
has
passed
Avec
ses
doigts
pointus
With
its
sharp
fingers
J'ai
tant
d'azur
dans
l'âme
I
have
so
much
azure
in
my
soul
Qu'on
n'y
voit
que
du
bleu
That
all
you
can
see
is
blue
Quand
le
rouge
m'enflamme
When
red
inflames
me
C'est
moi
qui
suis
le
feu
It
is
I
who
am
the
fire
J'ai
la
blancheur
du
cygne
I
have
the
whiteness
of
the
swan
À
blanchir
tout
Saint-Cyr
To
whiten
all
of
Saint-Cyr
Et
sur
un
de
mes
signes
And
at
one
of
my
signs
On
meurt
pour
le
plaisir
You
die
for
pleasure
Si
ça
n'
va
pas
If
things
are
not
going
well
Tu
peux
toujours
aller
la
voir
You
can
always
go
and
see
her
Tu
demanderas
You
will
ask
for
On
t'ouvrira
They
will
open
the
door
for
you
Des
fois
qu'elle
serait
là
In
case
she
is
there
Elle
te
recevrait
même
pas
She
will
not
even
receive
you
Elle
n'est
là
pour
personne
She
is
not
there
for
anyone
Elle
n'aime
pas
qu'on
la
sonne
She
does
not
like
to
be
rung
C'est
pas
une
domestique
She
is
not
a
servant
Elle
sait
bouffer
des
briques
She
knows
how
to
swallow
bricks
Mais
quand
elle
veut,
elle
crie
But
when
she
wants
to,
she
cries
out
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.