Leo Ferré - La rengaine d'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - La rengaine d'amour




La rengaine d'amour
Любовный мотивчик
C'était un gars qu'avait du cran
Жил-был парень с огоньком,
Il croyait plus aux boniments
Он не верил сладким речам,
Il avait même l'air d'un apôtre
Словно апостол он выглядел,
On se laissait dire qu'il buvait de trop
Говорили, что он слишком много пьет,
Qu'il ne lisait jamais les journaux
Что он никогда не читает газет,
ce qu'on parlait toujours des autres
Где вечно пишут о других,
Mais chaque soir comme un Jésus
Но каждый вечер, как Иисус,
Qui prêcherait des choses qu'on ne sait plus
Проповедующий забытые истины,
Dans un bastringue sans importance
В захудалом кабачке,
Il s'asseyait majestueux
Он восседал величественно,
Pour écouter les larmes aux yeux
Со слезами на глазах,
Un air qui sentait bon la France
Слушая мелодию, пахнущую Францией.
C'était une rengaine d'amour
Это был любовный мотивчик,
Qui lui rappelait les beaux jours
Который напоминал ему о прекрасных днях,
Les beaux jours passés dans la gloire
Прекрасных днях, проведенных в славе,
Ça lui faisait des chose dans le dos
Он чувствовал что-то в спине,
Comme lorsqu'il montait à l'assaut
Как будто шел в атаку,
Pour je ne sais quelle victoire
За какую-то победу,
Il revoyait tous ses amis
Он вспоминал всех своих друзей,
Qui pleins de joie étaient partis
Которые, полные радости, ушли,
Pour une lointaine chimère
За далекой химерой,
Avec une rengaine d'amour
С любовным мотивчиком,
Qui leur faisait croire aux beaux jours
Который заставлял их верить в прекрасные дни,
Adieu les copains de naguère
Прощайте, друзья былых времен.
Il n'aimait plus le genre humain
Он больше не любил род людской,
Qu'était de venu un genre pas bien
Который стал нехорошим,
Depuis des aventures bizarres
После странных приключений,
Et la sagesse lui faisant défaut
И поскольку мудрости ему не хватало,
Comme il était assez costaud
А он был довольно крепким,
Il cherchait toujours la bagarre
Он всегда искал драки,
Alors l'histoire de se faire la main
Чтобы размять кулаки,
Il faisait passer le goût du pain
Он отбивал аппетит
A un monsieur de sa connaissance
У одного своего знакомого,
Qu'avait osé rigoler de lui
Который осмелился посмеяться над ним
Dans le bistrot tout rempli d'ennui
В скучном бистро,
l'on jouait un air de France
Где играла мелодия Франции.
C'était une rengaine d'amour
Это был любовный мотивчик,
Qui lui rappelait les beaux jours
Который напоминал ему о прекрасных днях,
Les beaux jours gâchés par la peine
Прекрасных днях, омраченных печалью,
Il revoyait sa petite maison
Он вспоминал свой маленький дом,
Qu'avait disparu sans façon
Который бесследно исчез,
Un jour qu'il n'avait pas eu de veine
В один неудачный день,
Il savait bien que le bon dieu
Он знал, что добрый бог,
Est un brave type qui fait de son mieux
Хороший парень, который делает все, что может,
Mais faut pas être trop difficile
Но не стоит быть слишком требовательным,
Avec une rengaine d'amour
С любовным мотивчиком,
On peut se fabriquer des beaux jours
Можно создать себе прекрасные дни,
Pourvu qu'on sache se tenir tranquille
Если уметь вести себя спокойно.
Un soir sans qu'on ait su pourquoi
Однажды вечером, никто не знает почему,
Un étranger un maladroit
Какой-то незнакомец, неуклюжий,
Lui mit le nez dans sa misère
Сунул нос в его беды,
Et parce qu'il se dégonflait jamais
И поскольку он никогда не отступал,
Au malotru qu'avait parlé
Нахалу, который заговорил,
Il fit une large boutonnière
Он сделал широкую прорезь,
C'est ainsi que finit le roman
Так закончился роман
De ce pauvre garçon qu'avait du cran
Этого бедного парня с огоньком,
Jusqu'à nier les évidences
Который отрицал очевидное,
Et l'on appris par les journaux
И из газет стало известно,
Qu'il reçut douze balles dans la peau
Что он получил двенадцать пуль,
Pour avoir trop aimé la France
За то, что слишком любил Францию.
Finie la rengaine d'amour
Конец любовному мотивчику,
Fini le souvenir des beaux jours
Конец воспоминаниям о прекрасных днях,
Des beaux jours passés dans le courage
Прекрасных днях, проведенных в мужестве,
Si cette histoire nous fait pleurer
Если эта история заставляет нас плакать,
Ça nous empêche pas de la chanter
Это не мешает нам ее петь,
Car ce serait vraiment dommage
Потому что это было бы очень жаль,
Nous reverrons tous nos amis
Мы снова увидим всех наших друзей,
Qui pleins de joie étaient partis
Которые, полные радости, ушли,
En se donnant la comédie
Разыгрывая комедию,
Avec une rengaine d'amour
С любовным мотивчиком,
Qui leur faisait croire aux beaux jours
Который заставлял их верить в прекрасные дни,
Au diable la géographie
К черту географию.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.