Lyrics and translation Leo Ferré - La mélancolie (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mélancolie (Live)
Меланхолия (Live)
C'est
une
rue
barrée,
c'est
c'qu'on
peut
pas
dire
Это
перекрытая
улица,
это
то,
что
нельзя
сказать,
C'est
dix
ans
d'purée
dans
un
souvenir
Это
десять
лет
пюре
в
одном
воспоминании,
C'est
ce
qu'on
voudrait
sans
devoir
choisir
Это
то,
чего
хочется,
не
выбирая.
C'est
un
chat
perdu
qu'on
croit
retrouvé
Это
потерянный
кот,
которого,
кажется,
нашёл,
C'est
un
chien
de
plus
dans
le
monde
qu'on
sait
Это
ещё
одна
собака
в
мире,
который
знаешь,
C'est
un
nom
de
rue
où
l'on
va
jamais
Это
название
улицы,
на
которую
никогда
не
пойдёшь.
C'est
se
retrouver
seul
Place
de
l'Opéra
Это
оказаться
одному
на
площади
Оперы,
Quand
le
flic
t'engueule
et
qu'il
ne
sait
pas
Когда
полицейский
ругает
тебя,
а
он
не
знает,
Que
tu
le
dégueules
en
rentrant
chez
toi
Что
ты
его
проклинаешь,
возвращаясь
домой.
C'est
décontracté
ouvrir
la
télé
Это
расслабленно
включить
телевизор
Et
regarder
distrait
И
смотреть
рассеянно,
Un
Zitrone
pressé,
t'parler
du
tiercé
Как
торопливый
ведущий
говорит
тебе
о
тираже,
Que
tu
n'a
pas
joué
На
который
ты
не
поставил.
C'est
voir
un
mendiant
chez
l'conseil
fiscal
Это
видеть
нищего
у
налогового
консультанта,
C'est
voir
deux
amants
qui
lisent
le
journal
Это
видеть
двух
влюблённых,
читающих
газету,
C'est
voir
sa
maman
chaque
fois
qu'on
s'voit
mal
Это
видеть
свою
маму
каждый
раз,
когда
тебе
плохо.
C'est
revoir
Garbo
dans
la
reine
Christine
Это
снова
увидеть
Гарбо
в
"Королеве
Кристине",
C'est
revoir
Charlot
à
l'âge
de
Chaplin
Это
снова
увидеть
Чарли
в
возрасте
Чаплина,
C'est
Victor
Hugo
et
Léopoldine
Это
Виктор
Гюго
и
Леопольдина.
C'est
sous
la
teinture
avoir
les
cheveux
blancs
Это
под
краской
иметь
седые
волосы,
Et
sous
la
parure
faire
la
part
des
ans
И
под
украшениями
видеть
груз
лет,
C'est
sous
la
blessure
voir
passer
le
temps
Это
под
раной
видеть,
как
идёт
время.
C'est
un
chimpanzé
au
zoo
d'Anvers
Это
шимпанзе
в
Антверпенском
зоопарке,
Qui
meurt
à
moitié,
qui
meurt
à
l'envers
Который
умирает
наполовину,
умирает
наоборот,
Qui
donnerait
ses
pieds
pour
un
revolver
Который
отдал
бы
свои
ноги
за
револьвер.
C'est
les
yeux
des
chiens
quand
il
pleut
des
os
Это
глаза
собак,
когда
идёт
дождь
из
костей,
C'est
les
bras
du
Bien
quand
le
Mal
est
beau
Это
объятия
Добра,
когда
Зло
прекрасно,
C'est
quelquefois
rien,
c'est
quelquefois
trop
Это
иногда
ничто,
это
иногда
слишком
много.
C'est
voir
dans
la
pluie,
le
sourire
du
vent
Это
видеть
в
дожде
улыбку
ветра,
Et
dans
l'éclaircie
la
gueule
du
printemps
И
в
просвете
оскал
весны,
C'est
dans
les
soucis,
voir
que
la
fleur
des
champs
Это
в
заботах
видеть,
что
полевой
цветок...
C'est
regarder
l'eau
d'un
dernier
regard
Это
смотреть
на
воду
последним
взглядом,
Et
faire
la
peau
au
divin
hasard
И
обмануть
божественный
случай,
Et
rentrer
penaud,
et
rentrer
peinard
И
вернуться
смущенным,
и
вернуться
спокойным.
C'est
avoir
le
noir
sans
savoir
très
bien
Это
хандрить,
не
зная
толком,
Ce
qu'il
faudrait
voir
entre
loup
et
chien
Что
нужно
увидеть
между
волком
и
собакой,
C'est
un
désespoir
qu'a
pas
les
moyens
Это
отчаяние,
у
которого
нет
средств.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.