Leo Ferré - La solitude (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - La solitude (Live)




La solitude (Live)
Одиночество (Live)
Je suis d'un autre pays que le vôtre, d'un autre quartier, d'une autre solitude.
Я из другой страны, чем ты, дорогая, из другого района, из другого одиночества.
Je m'invente aujourd'hui des chemins de traverse.
Я сегодня изобретаю для себя обходные пути.
Je ne suis plus de chez vous.
Я больше не из ваших.
J'attends des mutants.
Я жду мутантов.
Biologiquement je m'arrange avec l'idée que je me fais de la biologie: je pisse, j'éjacule, je pleure.
Биологически я мирюсь с тем представлением о биологии, которое у меня сложилось: я писаю, эякулирую, плачу.
Il est de toute première instance que nous façonnions nos idées comme s'il s'agissait d'objets manufacturés.
Крайне важно, чтобы мы формировали свои идеи, как если бы это были промышленные изделия.
Je suis prêt à vous procurer les moules.
Я готов предоставить тебе формы.
Mais...
Но...
La solitude...
Одиночество...
Les moules sont d'une texture nouvelle, je vous avertis.
Формы новой текстуры, предупреждаю тебя.
Ils ont été coulés demain matin.
Они были отлиты завтра утром.
Si vous n'avez pas dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c'est derrière, la nuit c'est le jour.
Если у тебя нет с сегодняшнего дня относительного ощущения своей длительности, бесполезно тебе что-либо передавать, бесполезно смотреть вперед, потому что впереди позади, ночь это день.
Et...
И...
La solitude...
Одиночество...
Il est de toute première instance que les laveries automatiques, au coin des rues, soient aussi imperturbables que les feux d'arrêt ou de voie libre.
Крайне важно, чтобы автоматические прачечные на углах улиц были такими же невозмутимыми, как светофоры.
Les flics du détersif vous indiqueront la case il vous sera loisible de laver ce que vous croyez être votre conscience et qui n'est qu'une dépendance de l'ordinateur neurophile qui vous sert de cerveau.
Полицейские моющих средств укажут тебе ячейку, где ты сможешь постирать то, что считаешь своей совестью, а на самом деле это всего лишь зависимость от нейрофильного компьютера, который служит тебе мозгом.
Et pourtant...
И все же...
La solitude...
Одиночество...
Le désespoir est une forme supérieure de la critique.
Отчаяние высшая форма критики.
Pour le moment, nous l'appellerons "bonheur", les mots que vous employez n'étant plus "les mots" mais une sorte de conduit à travers lesquels les analphabètes se font bonne conscience.
Пока что мы будем называть его "счастьем", поскольку слова, которые ты используешь, больше не "слова", а своего рода канал, через который неграмотные успокаивают свою совесть.
Mais...
Но...
La solitude...
Одиночество...
Le Code civil nous en parlerons plus tard.
О Гражданском кодексе мы поговорим позже.
Pour le moment, je voudrais codifier l'incodifiable.
Сейчас я хотел бы кодифицировать некодифицируемое.
Je voudrais mesurer vos danaïdes démocraties.
Я хотел бы измерить ваши данаиды демократии.
Je voudrais m'insérer dans le vide absolu et devenir le non-dit, le non-avenu, le non-vierge par manque de lucidité.
Я хотел бы вставить себя в абсолютную пустоту и стать несказанным, неслучившимся, не-девственником по причине недостатка ясности.
La lucidité se tient dans mon froc.
Ясность у меня в штанах.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.