Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie - Les années Odéon
Das Leben - Die Odéon-Jahre
C'est
une
vieille
peau
Ist
eine
alte
Haut
Mais
quand
c'est
la
sienne,
on
y
tient
Aber
wenn
es
die
eigene
ist,
hängt
man
daran
Y
a
qu'
ça
qui
compte
Nur
das
zählt
T'es
mal
foutue
Du
siehst
übel
aus
T'as
l'air
d'une
fille
perdue
Du
wirkst
wie
ein
verlorenes
Mädchen
T'es
fagotée
comme
une
sans
foi
ni
loi
Du
bist
aufgetakelt
wie
eine
Gesetzlose
Qui
croit
en
Dieu
sait
quoi
Die
an
Gott
weiß
was
glaubt
Et
qui
s'
fout
d'
tout
d'ailleurs
Und
der
sonst
alles
scheißegal
ist
Mais
pas
des
coups
au
cœur
Aber
nicht
die
Schläge
aufs
Herz
C'est
une
vieille
peau
Ist
eine
alte
Haut
Une
peau
d'
tambour,
taratata
Eine
Trommelhaut,
taratata
C'est
lui
qui
compte
Es
ist
das,
was
zählt
Dis,
le
cœur,
t'es
mal
planqué
Sag,
Herz,
du
bist
schlecht
versteckt
J'
m'en
fous,
j'
suis
pas
gaucher
Ist
mir
egal,
ich
bin
kein
Linkshänder
Tu
comptes
les
coups
pour
finir
où,
pan
pan
Du
zählst
die
Schläge,
um
wo
zu
enden,
peng
peng
Dans
un
placard
peinard
In
einem
ruhigen
Schrank
Où
y
a
peau
d'
balle
Wo
rein
gar
nichts
ist
Et
balai
d'
crin
mais
pas
d'argent
Und
ein
Rosshaarbesen,
aber
kein
Geld
C'est
une
vieille
peau
Ist
eine
alte
Haut
Une
peau
d'
chagrin
qui
fait
ding
ding
Eine
Chagrinlederhaut,
die
ding
ding
macht
Tiens,
tiens,
on
fait
ses
comptes
Sieh
mal
an,
man
zählt
sein
Geld
Dis,
l'argent,
t'es
rien
nickel
Sag,
Geld,
blankpoliert
bist
du
nichts
Dans
ton
papier
ficelle
In
deinem
Schnürpapier
Quand
t'es
pas
là,
nous
on
est
là,
copain
Wenn
du
nicht
da
bist,
sind
wir
da,
Kumpel
Sans
argent
l'on
n'est
rien
Ohne
Geld
ist
man
nichts
Mais
rien
du
tout
Aber
rein
gar
nichts
T'as
bien
l'
bonjour
d'
l'amour
Schönen
Gruß
von
der
Liebe
C'est
une
vieille
peau
Ist
eine
alte
Haut
Une
peau
d'
vison
ou
bien
tintin
Ein
Nerzpelz
oder
Pustekuchen
L'amour,
ça
fait
des
comptes
Die
Liebe,
die
rechnet
Dis,
l'amour,
t'es
tout
ou
rien
Sag,
Liebe,
du
bist
alles
oder
nichts
Mais
quand
t'es
tout
Aber
wenn
du
alles
bist
C'est
fou
Ist
es
verrückt
Et
quand
t'es
rien,
alors,
t'es
rien
du
tout
Und
wenn
du
nichts
bist,
dann
bist
du
gar
nichts
Pour
mettre
les
pouces
surtout
Um
aufzugeben,
vor
allem
Y
a
qu'à
s'en
foutre,
mon
p'tit
Da
muss
man
einfach
drauf
scheißen
Car
moi,
j'ai
toute
la
vie
Denn
ich,
ich
habe
das
ganze
Leben
Une
foutue
peau
Eine
verdammte
Haut
Mais
comme
c'est
la
mienne,
moi,
j'y
tiens
Aber
da
es
meine
ist,
hänge
ich
daran
Pour
moi,
ça
compte
Für
mich
zählt
das
Dis,
la
vie,
sois
bien
foutue
Sag,
Leben,
sieh
gut
aus
Aie
l'air
d'une
môme
cossue
Sieh
aus
wie
eine
reiche
Göre
Mets
ton
beau
pull
Zieh
deinen
schönen
Pulli
an
Des
fois
qu'on
tourne
la
boule
Falls
man
den
Kopf
verdreht
À
çui
qui
compte
les
coups
Demjenigen,
der
die
Schläge
zählt
Et
qui
que
quoi
donc
où
Und
wer
wie
was
also
wo
D'ailleurs,
nous,
on
s'en
fout
Übrigens,
uns
ist
das
scheißegal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.