Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
large
buffet
sculpté,
le
chêne
sombre
Es
ist
ein
breit
geschnitztes
Buffet,
die
dunkle
Eiche
Très
vieux,
a
pris
cet
air
si
bon
des
vieilles
gens
Sehr
alt,
hat
jenen
guten
Blick
wie
alte
Leute
Le
buffet
est
ouvert,
et
verse
dans
son
ombre
Das
Buffet
steht
offen
und
schenkt
in
seinen
Schatten
Comme
un
flot
de
vin
vieux,
des
parfums
engageants
Wie
ein
Strom
von
altem
Wein,
verlockende
Düfte
Tout
plein,
c'est
un
fouillis
de
vieilles
vieilleries
Voll
davon,
ein
Wirrwarr
von
altem
alten
Kram
De
linges
odorants
et
jaunes,
de
chiffons
Von
duftendem
gelbem
Leinen,
von
Lappen
De
femmes
ou
d'enfants,
de
dentelles
flétries
Von
Frauen
oder
Kindern,
von
welken
Spitzen
De
fichus
de
grande-mère
où
sont
peints
des
griffons
Von
Großmuttertischtüchern,
wo
Greifen
gemalt
sind
C'est
là
qu'on
trouverait
des
médaillons,
les
mèches
de
cheveux
blancs
ou
blonds
Dort
fände
man
Medaillons,
die
Haarlocken
weiß
oder
blond
Les
portraits,
les
fleurs
sèches
dont
le
parfum
se
mêle
à
des
parfums
de
fruits
Die
Porträts,
die
getrockneten
Blumen,
deren
Duft
sich
mischt
mit
Fruchtaromen
Ô
buffet
du
vieux
temps,
tu
sais
bien
des
histoires
Oh
Buffet
der
alten
Zeit,
du
kennst
so
viele
Geschichten
Et
tu
voudrais
conter
tes
contes,
et
tu
bruis
Und
möchtest
deine
Märchen
erzählen,
und
du
rauscht
Quand
s'ouvrent
lentement
tes
grandes
portes
noires
Wenn
sich
langsam
deine
großen
schwarzen
Türen
öffnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Rimbaud, Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.