Lyrics and translation Leo Ferré - Le crachat (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le crachat (Live)
Плевок (Live)
Glaireux
à
souhait
avec
des
fils
dans
l'amidon
Слизистый
донельзя,
с
нитями,
словно
крахмал,
Se
demandant
s'il
tombera
du
mur
ou
non
Гадая,
упадет
со
стены
или
не
упадет,
Le
crachat
au
soleil
s'étire
Плевок
на
солнце
растягивается,
Son
Åâ
il
vitreux
de
borgne
où
la
haine
croupit
Его
стекловидный,
одноглазый
взгляд,
где
гниет
ненависть,
Brillant
d'un
jaune
vert
pâlot
et
mal
nourri
Блестит
бледно-желто-зеленым,
словно
недокормленный,
Sous
la
canicule
chavire
Под
палящим
солнцем
кренится,
D'où
viens-tu
pèlerin
gélatineux
et
froid
Откуда
ты,
странник
студенистый
и
холодный?
De
quelle
gorge
obscure
as-tu
quitté
l'emploi
Из
какого
темного
горла
ты
покинул
службу,
Pour
te
marier
à
cette
pierre
Чтобы
сочетаться
браком
с
этим
камнем?
D'un
gosier
mal
vissé
ou
d'un
nez
pituiteux
Из
плохо
привинченного
горла
или
сопливого
носа?
D'un
palais
distingué
d'un
poumon
besogneux
Из
изысканного
нёба,
из
трудолюбивого
легкого
Ou
d'une
langue
de
vipère
Или
из
языка
змеиного?
Avant
que
de
finir
au
plat
sur
ce
granit
Прежде
чем
распластаться
на
этом
граните,
Etais-tu
préposé
au
catarrhe
au
prurit
Ты
служил
катару,
зуду,
Ou
bien
à
résoudre
une
quinte
Или
же
решал
проблему
приступа
кашля?
Es-tu
le
doute
du
rêveur
l'orgueil
du
fat
Ты
- сомнение
мечтателя,
гордость
глупца?
La
solution
d'un
douloureux
échec
et
mat
Решение
мучительного
поражения,
шах
и
мат,
Ou
l'exutoire
du
farniente
Или
отдушина
праздности?
Agacé
par
l'insecte
au
ventre
crevant
d'Åâ
ufs
Раздраженный
насекомым,
с
брюхом,
полным
яиц,
Décoloré,
suintant,
Le
crachat
comateux
Обесцвеченный,
сочащийся,
плевок
коматозный
Sur
le
trottoir
enfin
débonde
На
тротуар
наконец
изливается,
Tandis
qu'agonisant
sous
des
pieds
indistincts
Пока,
умирая
под
безразличными
ногами,
A
l'aise
enfin
chez
lui
il
me
dit
l'air
hautain
Наконец,
дома,
он
мне
говорит
с
надменным
видом:
" Je
suis
la
conscience
du
monde
"
"Я
- совесть
мира".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.