Lyrics and translation Leo Ferré - Le Léthé
Viens
sur
mon
coeur,
âme
cruelle
et
sourde,
Приди
ко
мне
на
грудь,
о
бессердечная,
глухая,
Tigre
adoré,
monstre
aux
airs
indolents;
Тигрица,
монстр
с
томной
негой
в
очах;
Je
veux
longtemps
plonger
mes
doigts
tremblants
Хочу
я
погрузить
надолго,
не
дыша,
Dans
l'épaisseur
de
ta
crinière
lourde;
В
густую
гриву
пальцы,
трепеща.
Dans
tes
jupons
remplis
de
ton
parfum
В
складках
одежд,
пропитанных
тобой,
Ensevelir
ma
tête
endolorie,
Укрыться
с
головой,
томясь
в
бреду,
Et
respirer,
comme
une
fleur
flétrie,
И,
словно
увядший
цветок,
вдохнуть
Le
doux
relent
de
mon
amour
défunt.
Душистый
аромат
любви
моей
былой.
Je
veux
dormir!
dormir
plutôt
que
vivre!
Хочу
я
спать!
уснуть,
чтоб
не
жить
вновь!
Dans
un
sommeil
aussi
doux
que
la
mort,
Сном
упоительным,
как
сама
смерть,
J'étalerai
mes
baisers
sans
remord
Я
буду
покрывать
бездумно
и
без
мер
Sur
ton
beau
corps
poli
comme
le
cuivre.
Поцелуями
тело,
медь
твою.
Pour
engloutir
mes
sanglots
apaisés
Чтоб
поглотить
рыданья
усыпленнья,
Rien
ne
me
vaut
l'abîme
de
ta
couche;
Лишь
бездна
ложа
твоего
нужна;
L'oubli
puissant
habite
sur
ta
bouche,
Забвенье
властвует
на
этих
устах,
Et
le
Léthé
coule
dans
tes
baisers.
И
Лета
в
поцелуях
твоих
струится.
A
mon
destin,
désormais
mon
délice,
Судьбе
моей,
отраде
новых
дней,
J'obéirai
comme
un
prédestiné;
Я
покорюсь,
как
жертва
на
закланье;
Martyr
docile,
innocent
condamné,
Мученик
кроткий,
осужденный
заранее,
Dont
la
ferveur
attise
le
supplice,
Чья
горячность
страданья
разжигает.
Je
sucerai,
pour
noyer
ma
rancoeur,
Я
буду
пить,
чтоб
муки
утолить,
Le
népenthès
et
la
bonne
ciguë
Непенф
и
благостный
цикуты
яд
Aux
bouts
charmants
de
cette
gorge
aiguë
Из
этой
шеи,
где
изгибы
нежны,
Qui
n'a
jamais
emprisonné
de
coeur.
Которая
сердец
не
знала
никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferre, Charles Beaudelaire, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.