Leo Ferré - Le printemps des poètes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Le printemps des poètes




Le printemps des poètes
Весна поэтов
J'ai vécu des printemps fabuleux en hiver
Я пережил сказочные вёсны зимой,
Pendant que le vulgaire était tout emmouflé
Пока простолюдины кутались в меха,
Je soufflais sur mes mains à son cul, à son nez
Я дышал на свои руки, на твой зад, на твой нос,
V'là-t'y pas qu'ses bourgeons sortaient m'en jouer un air
И вдруг твои почки начали наигрывать мне мелодию,
V'là-t'y pas qu'ses bourgeons sortaient m'en jouer un air
И вдруг твои почки начали наигрывать мне мелодию.
Le printemps ça s'invente et ça se fout en taule
Весна это то, что выдумываешь и сажаешь в тюрьму,
Le printemps c'est ma mine avec ses airs de chien
Весна это моя мина с её собачьей мордой,
Qui vient tout ébahie me montrer tout son bien
Которая приходит, вся сияя, показать мне все свои богатства,
Le temps de déposer mon arme de l'épaule
Пока я снимаю с плеча оружие,
Le temps de déposer mon arme de l'épaule
Пока я снимаю с плеча оружие.
Et oui, c'est ça monsieur le printemps des poètes
Да, вот она, господин, весна поэтов,
Tout juste un peu d'hiver pour rompre les façons
Чуть-чуть зимы, чтобы нарушить привычки,
Un quart d'été, un quart d'automne et des chansons
Четверть лета, четверть осени и песни,
Et s'il fait encore frais on se met la casquette
А если ещё прохладно, мы надеваем кепку,
Et s'il fait encore frais on se met la casquette
А если ещё прохладно, мы надеваем кепку.
On va faire des pique-niques du côté des ballots
Мы будем устраивать пикники возле тюков с сеном,
On va se mettre au vert en croyant aux histoires
Мы будем наслаждаться зеленью, веря в сказки,
Et l'on se sent mourir au bord d'une guitare
И чувствовать приближение смерти у гитары,
Quand la mort espagnole envoie son flamenco
Когда испанская смерть посылает своё фламенко,
Quand la mort espagnole envoie son flamenco
Когда испанская смерть посылает своё фламенко.
Ce qu'il faut de désirs aux heures de l'ennui
Сколько нужно желаний в часы скуки,
Et ce qu'il faut mentir pour que mentent les choses
И сколько нужно лгать, чтобы вещи лгали в ответ,
Ce qu'il faut inventer pour que meurent les roses
Сколько нужно выдумать, чтобы розы умерли,
L'espace d'un matin, l'espace d'une nuit
На одно утро, на одну ночь,
L'espace d'un matin, l'espace d'une nuit
На одно утро, на одну ночь.
Jamais ne vient l'avril dans le fond de mon coeur
Никогда не приходит апрель в глубину моего сердца,
Cet éternel hiver qui bat comme une caisse
Эта вечная зима, бьющая как барабан,
Qu'on clouerait sans répit depuis que ma jeunesse
Который безжалостно заколачивают с тех пор, как моя молодость
A décidé d'aller se faire teindre ailleurs
Решила отправиться краситься в другие края,
A décidé d'aller se faire teindre ailleurs
Решила отправиться краситься в другие края.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.