Leo Ferré - Le revenant - translation of the lyrics into German

Le revenant - Leo Ferrétranslation in German




Le revenant
Der Wiedergänger
Comme les anges à l'oeil fauve,
Wie Engel mit wildem Blick,
Je reviendrai dans ton alcôve
Kehr ich zurück in dein Gemach,
Et vers toi glisserai sans bruit
Und gleite lautlos zu dir hin,
Avec les ombres de la nuit,
Mit Schatten, die die Nacht bringt mit.
Et je te donnerai, ma brune,
Und ich werde dir geben, meine Braune,
Des baisers froids comme la lune
Küsse kalt wie der Mond,
Et des caresses de serpent
Und Schlangenliebkosungen,
Autour d'une fosse rampant.
Die um ein Grab herumkriechen.
Quand viendra le matin livide,
Wenn der fahle Morgen kommt,
Tu trouveras ma place vide,
Findest du meinen Platz leer,
jusqu'au soir il fera froid.
Bis zum Abend wird es kalt dort sein.
Comme d'autres par la tendresse,
Wie andere durch Zärtlichkeit,
Sur ta vie et sur ta jeunesse,
Über dein Leben und deine Jugend,
Moi, je veux régner par l'effroi.
Will ich durch Schrecken herrschen.





Writer(s): Leo Ferre, Charles Baudelaire


Attention! Feel free to leave feedback.