Lyrics and translation Leo Ferré - Le testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
de
passer
l'arme
à
gauche
Прежде
чем
отдать
концы,
Avant
que
la
faux
ne
me
fauche
Прежде
чем
коса
меня
скосит,
Tel
jour,
telle
heure,
en
telle
année
В
такой-то
день,
в
такой-то
час,
в
таком-то
году,
Sans
fric,
sans
papier,
sans
notaire
Без
гроша,
без
бумаг,
без
нотариуса,
Je
te
laisse
ici
l'inventaire
Я
оставляю
тебе
здесь
опись
De
ce
que
j'ai
mis
de
côté
Того,
что
я
скопил.
La
serviette
en
papier
où
tu
laissas
ta
bouche
Бумажную
салфетку,
где
ты
оставила
свой
поцелуй,
Ma
mèche
de
cheveux
quand
ils
n'étaient
pas
gris
Мой
локон
волос,
когда
они
ещё
не
были
седыми,
Mon
foulard,
quelques
plumes,
et
cette
chanson
louche
Мой
шарф,
несколько
перьев
и
эту
странную
песню,
Avec
autant
de
mots
que
nous
avions
de
nuits
Со
столькими
же
словами,
сколько
у
нас
было
ночей.
L'oreille
de
Van
Gogh,
la
pipe
de
Balzac
Ухо
Ван
Гога,
трубку
Бальзака,
Cette
armée
d'anarchie
et
ces
fanfares
blêmes
Эту
армию
анархии
и
эти
бледные
фанфары,
Le
cheval
qui
travaille
avec
son
petit
sac
Рабочую
лошадку
с
её
маленькой
сумой,
Où
dorment
des
prairies
d'avoine
et
de
carême
Где
спят
луга
овса
и
Великого
поста,
Et
de
carême
И
Великого
поста.
L'enfer
de
Monsieur
Dante
où
je
descends
ce
soir
Ад
господина
Данте,
куда
я
сегодня
спущусь,
Un
paquet
vide
de
Celtiques
sur
la
table
Пустую
пачку
"Селтика"
на
столе,
Quelques
stylos
à
bille
au
roulement
d'espoir
Несколько
шариковых
ручек,
катящихся
с
надеждой,
Avec
dans
leur
roulis
des
chansons
formidables
А
в
их
вращении
– чудесные
песни.
Le
pick-up
du
tonnerre
et
les
gants
de
la
pluie
Звукосниматель
грома
и
перчатки
дождя,
La
voix
d'André
Breton,
l'absinthe
de
Verlaine
Голос
Андре
Бретона,
абсент
Верлена,
Les
âmes
de
nos
chiens,
en
bouquet
réuni
Души
наших
собак,
собранные
в
букет,
Et
leurs
paroles
dans
la
nuit
comme
une
traîne
И
их
слова
в
ночи,
словно
шлейф,
Comme
une
traîne
Словно
шлейф.
Le
zinc
de
ce
bistrot
où
nous
perdions
nos
gueules
Стойку
этого
бистро,
где
мы
теряли
рассудок,
Cette
affiche
où
nos
yeux
écoutaient
des
bravos
Эту
афишу,
где
наши
глаза
слушали
браво,
Cette
page
d'annonce
où
s'ennuie
toute
seule
Эту
страницу
объявлений,
где
скучает
в
одиночестве
Notre
maison
avec
mes
rêves
en
in-quarto
Наш
дом
с
моими
мечтами
in-quarto.
Avant
de
passer
l'arme
à
gauche
Прежде
чем
отдать
концы,
Avant
que
la
faux
ne
me
fauche
Прежде
чем
коса
меня
скосит,
Tel
jour,
telle
heure,
en
telle
année
В
такой-то
день,
в
такой-то
час,
в
таком-то
году,
Sans
fric,
sans
papier,
sans
notaire
Без
гроша,
без
бумаг,
без
нотариуса,
Il
est
bien
maigre
l'inventaire
Весьма
скудна
опись
De
ce
que
j'ai
mis
de
côté
Того,
что
я
скопил.
Mais
je
te
laisse
ça
comme
une
chanson
tendre
Но
я
оставляю
тебе
это
как
нежную
песню,
Avec
ta
fantaisie
qui
fera
beaucoup
mieux
Вместе
с
твоей
фантазией,
которая
сделает
всё
гораздо
лучше,
Et
puis
ma
voix
perdue
que
tu
pourras
entendre
И
ещё
мой
потерянный
голос,
который
ты
сможешь
услышать,
En
laissant
retomber
le
rideau
si
tu
veux
Опустив
занавес,
если
захочешь,
Si
tu
veux
Если
захочешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.