Leo Ferré - Les anarchistes (Live Bobino, Paris / Janvier 1969) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Les anarchistes (Live Bobino, Paris / Janvier 1969)




Les anarchistes (Live Bobino, Paris / Janvier 1969)
Анархисты (Концерт в Bobino, Париж / Январь 1969)
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
Нет и одного на сто, но они всё же есть,
La plupart Espagnols allez savoir pourquoi
В основном испанцы, кто знает почему,
Faut croire qu'en Espagne on ne les comprend pas
Должно быть, в Испании их не понимают,
Les anarchistes
Эти анархисты.
Ils ont tout ramassé
Они хлебнули лиха,
Des beignes et des pavés
Получали тумаки,
Ils ont gueulé si fort
Они кричали так громко,
Qu'ils peuv'nt gueuler encore
Что ещё могут кричать,
Ils ont le cœur devant
Сердца их нараспашку,
Et leurs rêves au mitan
А мечты посередине,
Et puis l'âme toute rongée
А душа вся изгрызена
Par des foutues idées
Чёртовыми идеями.
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
Нет и одного на сто, но они всё же есть,
La plupart fils de rien ou bien fils de si peu
В основном никто, или почти никто,
Qu'on ne les voit jamais que lorsqu'on a peur d'eux
Их замечают лишь тогда, когда их боятся,
Les anarchistes
Этих анархистов.
Ils sont morts cent dix fois
Они умирали сто десять раз,
Pour que dalle et pour quoi?
Зазря, и за что?
Avec l'amour au poing
С любовью в кулаке,
Sur la table ou sur rien
На столе или вовсе без ничего,
Avec l'air entêté
С упрямым видом,
Qui fait le sang versé
Что приводит к кровопролитию,
Ils ont frappé si fort
Они били так сильно,
Qu'ils peuvent frapper encor
Что могут бить ещё.
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
Нет и одного на сто, но они всё же есть,
Et s'il faut commencer par les coups d'pied au cul
И если нужно начать с пинков под зад,
Faudrait pas oublier qu'ça descend dans la rue
Не стоит забывать, что это выплеснется на улицу,
Les anarchistes
Эти анархисты.
Ils ont un drapeau noir
У них чёрный флаг,
En berne sur l'Espoir
Приспущенный над Надеждой,
Et la mélancolie
И меланхолия,
Pour traîner dans la vie
Чтобы тащить по жизни,
Des couteaux pour trancher
Ножи, чтобы резать
Le pain de l'Amitié
Хлеб Дружбы,
Et des armes rouillées
И ржавое оружие,
Pour ne pas oublier
Чтобы не забывать.
Qu'y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
Что нет и одного на сто, но они всё же есть,
Et qu'ils se tiennent bien le bras dessus bras dessous
И что они держатся вместе, плечом к плечу,
Joyeux, et c'est pour ça qu'ils sont toujours debout
Радостные, и именно поэтому они всегда на ногах,
Les anarchistes
Эти анархисты.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.