Leo Ferré - Les anarchistes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - Les anarchistes




Les anarchistes
The Anarchists
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
There's not one in a hundred, and yet they exist
La plupart espagnols, allez savoir pourquoi
Most of them Spanish, who knows why
Faut croire qu'en Espagne, on ne les comprend pas
I guess in Spain, they don't understand them
Les anarchistes
The anarchists
Ils ont tout ramassé
They've picked up everything
Des beignes et des pavés
Doughnuts and cobblestones
Ils ont gueulé si fort
They've yelled so loud
Qu'ils peuvent gueuler encore
They can still yell
Ils ont le cœur devant
Their hearts are in front
Et leurs rêves au mitan
Their dreams in the middle
Et puis l'âme toute rongée
Their souls all eaten away
Par des foutues idées
By damn ideas
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
There's not one in a hundred, and yet they exist
La plupart fils de rien ou bien fils de si peu
Most of them sons of nothing, or sons of so little
Qu'on ne les voit jamais que lorsqu'on a peur d'eux
That we only see them when we're afraid of them
Les anarchistes
The anarchists
Ils sont morts cent dix fois
They've died a hundred and ten times
Pour que dalle et pour quoi?
For nothing and for what?
Avec l'amour au poing
With love in their fist
Sur la table ou sur rien
On the table or on nothing
Avec l'air entêté
With a stubborn look
Qui fait le sang versé
That makes the blood run
Ils ont frappé si fort
They've hit so hard
Qu'ils peuvent frapper encore
They can still hit
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
There's not one in a hundred, and yet they exist
Et s'il faut commencer par les coups de pied au cul
And if we have to start with kicking them in the ass
Faudrait pas oublier que ça descend dans la rue
We shouldn't forget that it's coming down the street
Les anarchistes
The anarchists
Ils ont un drapeau noir
They have a black flag
En berne sur l'espoir
At half-mast on hope
Et la mélancolie
And melancholy
Pour traîner dans la vie
To drag through life
Des couteaux pour trancher
Knives to cut
Le pain de l'amitié
The bread of friendship
Et des armes rouillées
And rusty weapons
Pour ne pas oublier
So as not to forget
Qui y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
Who? There's not one in a hundred, and yet they exist
Et qu'ils se tiennent bien bras dessus, bras dessous
And they hold each other up, arm in arm
Joyeux, et c'est pour ça qu'ils sont toujours debout
Joyful, and that's why they're still standing
Les anarchistes
The anarchists





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.