Lyrics and translation Leo Ferré - Les bijoux
La
très
chère
était
nue
et
connaissant
mon
coeur
Дорогая
была
голой
и
знала
мое
сердце
Elle
n'avait
gardé
que
ses
bijoux
sonores
Она
хранила
только
свои
звонкие
украшения
Dont
le
riche
attirail
lui
donnait
l'air
vainqueur
Чья
богатая
атрибутика
делала
его
победителем
Qu'ont
dans
leurs
jours
heureux
les
esclaves
des
Mores*
Что
имеют
в
свои
счастливые
дни
рабы
нравов*
Quand
il
jette
en
dansant
son
bruit
vif
et
moqueur
Когда
он
бросает
во
время
танца
свой
резкий,
насмешливый
звук
Ce
monde
rayonnant
de
métal
et
de
pierre
Этот
мир,
сияющий
металлом
и
камнем
Me
ravit
en
extase
et
j'aime
à
la
fureur
Восхищает
меня
в
экстазе,
и
я
люблю
до
ярости
Les
choses
où
le
son
se
mêle
à
la
lumière
Вещи,
в
которых
звук
смешивается
со
светом
Elle
était
donc
couchée
et
se
laissait
aimer
Поэтому
она
лежала
и
позволяла
себе
любить
Et
du
haut
du
divan
elle
souriait
d'aise
И
с
дивана
она
непринужденно
улыбалась.
À
mon
amour
profond
et
doux
comme
la
mer
За
мою
любовь,
глубокую
и
нежную,
как
море
Qui
vers
elle
montait
comme
vers
sa
falaise
Кто
к
ней
поднимался,
как
к
своей
скале
Les
yeux
fixés
sur
moi
comme
un
tigre
dompté
Глаза
уставились
на
меня,
как
прирученный
тигр
D'un
air
vague
et
rêveur
elle
essayait
des
poses
Неопределенно
и
мечтательно
она
примеряла
позы
Et
la
candeur
unie
à
la
lubricité
И
откровенность,
соединенная
с
похотливостью
Donnait
un
charme
neuf
à
ses
métamorphoses
Придавал
новое
очарование
его
метаморфозам
Et
son
bras
et
sa
jambe,
et
sa
cuisse
et
ses
reins
И
его
рука,
и
его
нога,
и
его
бедро,
и
его
чресла
Polis
comme
de
l'huile,
onduleux
comme
un
cygne
Полированный,
как
масло,
волнистый,
как
лебедь
Passaient
devant
mes
yeux
clairvoyants
et
sereins
Проносились
перед
моими
ясными,
безмятежными
глазами
Et
son
ventre
et
ses
seins,
ces
grappes
de
ma
vigne
И
ее
живот
и
ее
грудь,
эти
гроздья
моей
лозы.
S'avançaient,
plus
câlins
que
les
Anges
du
mal
Шли
вперед,
более
объятые,
чем
Ангелы
зла
Pour
troubler
le
repos
où
mon
âme
était
mise
Чтобы
нарушить
покой,
в
котором
покоилась
моя
душа.
Et
pour
la
déranger
du
rocher
de
cristal
И
чтобы
потревожить
ее
с
хрустальной
скалы
Où,
calme
et
solitaire,
elle
s'était
assise
Где,
тихая
и
одинокая,
она
сидела
Je
croyais
voir
unis
par
un
nouveau
dessin
Я
думал,
что
вижу
новый
рисунок.
Les
hanches
de
l'Antiope
au
buste
d'un
imberbe
Бедра
Антиопы
на
груди
безволосого
Tant
sa
taille
faisait
ressortir
son
bassin
Настолько
ее
размер
подчеркивал
ее
таз
Sur
ce
teint
fauve
et
brun
le
fard
était
superbe!
На
этом
рыжевато-коричневом
цвете
лица
румянец
был
великолепен!
Et
la
lampe
s'étant
résignée
à
mourir
И
лампа
смирилась
с
гибелью
Comme
le
foyer
seul
illuminait
la
chambre
Как
только
камин
освещал
комнату
Chaque
fois
qu'il
poussait
un
flamboyant
soupir
Каждый
раз,
когда
он
испускал
пламенный
вздох
Il
inondait
de
sang
cette
peau
couleur
d'ambre!
Он
залил
кровью
эту
кожу
янтарного
цвета!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.