Leo Ferré - Les bijoux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Les bijoux




Les bijoux
Драгоценности
La très chère était nue et connaissant mon coeur
Моя возлюбленная была обнажена, и, зная мое сердце,
Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores
Она оставила на себе лишь звенящие украшения,
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur
Роскошь которых придавала ей торжествующий вид,
Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores*
Какой бывает у мавританских невольниц в счастливые дни.*
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur
Когда этот сияющий мир из металла и камня,
Ce monde rayonnant de métal et de pierre
Излучает в танце свой живой, насмешливый звон,
Me ravit en extase et j'aime à la fureur
Меня охватывает восторг, и я неистово люблю
Les choses le son se mêle à la lumière
Вещи, где звук сливается со светом.
Elle était donc couchée et se laissait aimer
Она лежала, отдаваясь моей любви,
Et du haut du divan elle souriait d'aise
И с дивана улыбалась от удовольствия,
À mon amour profond et doux comme la mer
Моей глубокой и нежной, как море, любви,
Qui vers elle montait comme vers sa falaise
Что поднималась к ней, как к своей скале.
Les yeux fixés sur moi comme un tigre dompté
С глазами, устремленными на меня, словно укрощенный тигр,
D'un air vague et rêveur elle essayait des poses
С рассеянным и мечтательным видом она принимала разные позы,
Et la candeur unie à la lubricité
И невинность, соединенная с чувственностью,
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses
Придавала новое очарование ее перевоплощениям.
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins
И ее рука, и нога, и бедро, и стан,
Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne
Гладкие, как масло, волнующие, как лебедь,
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins
Проплывали перед моими ясными и безмятежными глазами,
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne
И ее живот, и груди, эти гроздья моей виноградной лозы.
S'avançaient, plus câlins que les Anges du mal
Приближались, более ласковые, чем Ангелы зла,
Pour troubler le repos mon âme était mise
Чтобы нарушить покой, в который погрузилась моя душа,
Et pour la déranger du rocher de cristal
И чтобы потревожить ее на хрустальной скале,
Où, calme et solitaire, elle s'était assise
Где, спокойная и одинокая, она нашла себе приют.
Je croyais voir unis par un nouveau dessin
Мне казалось, я вижу, объединенные новым рисунком,
Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe
Бедра Антиопы с грудью юноши,
Tant sa taille faisait ressortir son bassin
Так ее талия подчеркивала ее бедра,
Sur ce teint fauve et brun le fard était superbe!
На этом смуглом, загорелом теле макияж был великолепен!
Et la lampe s'étant résignée à mourir
И когда лампа смирилась со своей участью умереть,
Comme le foyer seul illuminait la chambre
Только камин освещал комнату,
Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir
Каждый раз, когда он испускал пылающий вздох,
Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre!
Он заливал кровью эту кожу цвета янтаря!





Writer(s): Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.