Leo Ferré - Les retraités - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Les retraités




Les retraités
Пенсионеры
Un vieux complet, de vieilles savates avec quoi on n'peut plus draguer
Старый костюм, старые штиблеты, в которых уже не пофлиртуешь,
Un col roulé comme une cravate, un vieux pardingue pour se nicher
Свитер с высоким горлом, словно галстук, старая развалюха, чтобы приютиться.
Un bout d'chaussée à s'areuiller dans les vitrines y'a qu'du vent
Кусок тротуара, чтобы слоняться, глазея на витрины, где один лишь ветер.
Un pauv' nuage qui va crever, c'est la retraite et c'est l'printemps
Жалкие облачка вот-вот прольются дождем, это пенсия, и это весна.
Et ces pauv' gens qui font la queue
И эти бедняги стоят в очереди
Pour des plaisirs qu'on peut faire voir
За удовольствиями, которые можно лишь увидеть,
Cet opium qu'on fume par les yeux dans les cinoches qui font l'trottoir
Этот опиум, который вдыхаешь глазами в киношках на тротуарах,
Comme les tapins d'publicité qu'ont leur bastringue en papier peint
Как расфуфыренные девицы из рекламы, у которых забегаловки с обоями,
Histoire de montrer du péché aux passants qu'ont plus les moyens
Чтобы показать немного греха прохожим, у которых больше нет средств.
Une vieille histoire à raconter à une nana qu'a plus d'zizi
Старая история, чтобы рассказать её старушке, у которой уже нет былой красоты,
Un p'tit carnet pour y compter des trucs qui valent pas un radis
Маленькая записная книжка, чтобы считать в ней мелочи, которые гроша ломаного не стоят.
Une canne à pêche à dépister, de quoi faire une friture vite fait
Удочка, чтобы наловить рыбки на быструю жареху,
Le soleil qu'est pas dégoûté et c'est la retraite, et c'est l'été
Солнце, которое еще не надоело, и это пенсия, и это лето.
Tous ces pauv' gens qu'on voit traîner à la queue des allocations
Все эти бедняги, которых видишь слоняющимися в очереди за пособием,
Avec leurs mains à s'rembourser, les engelures d'la mauvaise saison
С руками, отогревающими обмороженные за зиму пальцы,
Comme des rapaces qu'auraient plus d'bec
Как хищные птицы, у которых больше нет клювов,
Des lions qui seraient faits pédés
Львы, которые стали педерастами,
Sans crinière, sans salamalecs avec un bout d'griffe pour signer
Без гривы, без церемоний, с обломком когтя, чтобы расписаться.
Un vieux sapin pour faire son rond à l'hôtel de la dernière nuit
Старая ёлка, чтобы справить поминки в гостинице последней ночи,
Dix mots latins pour l'addition, c'est pas d'l'argot mais ça suffit!
Десять латинских слов для счета, это не жаргон, но этого достаточно!
Et pis l'curé qui fait la manche avec son pote dies illa
И еще поп, который клянчит милостыню со своим дружком "dies illa",
Y'a pas qu'au guignol qu'y a des planches, y'en a aussi dans ces coins-là
Не только в кукольном театре есть подмостки, они есть и в этих местах.
Et ces pauv' gens qui font la queue
И эти бедняги стоят в очереди,
Pour mieux pousser les fleurs des champs
Чтобы лучше растить полевые цветы,
Se font deux trous dans leurs beaux yeux
Делают две дырки в своих прекрасных глазах,
Et de leurs lèvres font des dents
И из своих губ делают зубы,
Pour mieux voir ce qu'on ne voit pas, pour mieux baiser le rien de rien
Чтобы лучше видеть то, что не видно, чтобы лучше целовать ничто,
Et rendre leur dernier repas, celui dont ils n'ont plus besoin.
И возвращать свой последний обед, тот, в котором они больше не нуждаются.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.