Leo Ferré - Les souvenirs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Les souvenirs




Les souvenirs de ceux qui n'ont plus de maison
Воспоминания тех, у кого больше нет дома
Se traînent dans les bars ou sur les autoroutes
Тусуются в барах или на автомагистралях
A cent soixante à l'heure ils se traînent et s'en vont
Со скоростью сто шестьдесят в час они тусуются и уходят
A cent soixante à l'heure tu choisis pas ta route
При ста шестидесяти часах ты не выбираешь дорогу.
Tu choisis pas ta route
Ты не выбираешь дорогу.
Cette machine à écrire qui tape un manuscrit
Эта пишущая машинка, печатающая рукопись
Ce manteau qui sourit et qui te tend les bras
Этот плащ, который улыбается и протягивает тебе руки.
Cette valise mon âme est pliée sans un pli
Этот чемодан, где моя душа сложена без единой складки
Cette bougie qui meurt et qui n'en finit pas
Эта свеча, которая умирает и не заканчивается
Ce papier que noircit une lettre d'amour
Эта бумага, которой чернеет любовное письмо
Ce crayon malheureux et qui a mauvaise mine
Этот несчастный, плохо выглядящий карандаш
Ce miroir qui me parle et la nuit et le jour
Это зеркало, которое говорит со мной и ночью, и днем
Jusqu'à l'ultime jour jusqu'à l'ultime nuit
До последнего дня до последней ночи
Les souvenirs de ceux qui n'ont plus de maison
Воспоминания тех, у кого больше нет дома
Se traînent dans les bars ou sur le fond d'un lit
Тусуются в барах или на дне кровати
A cent soixante à l'heure ils se traînent et s'en vont
Со скоростью сто шестьдесят в час они тусуются и уходят
S'en vont à cent soixante à la mélancolie
Уходят на сто шестьдесят в меланхолии
A la mélancolie
За меланхолию
Ce parfum qu'on oublie dans le bruit des odeurs
Этот аромат, который мы забываем в шуме запахов
Cette larme qui coule et qui sèche à ton bras
Эта слеза, которая течет и высыхает на твоей руке
Ce bijou qui s'ennuie au cou de ton malheur
Этот драгоценный камень, который скучает на шее твоего несчастья
Cette gorge qui s'ouvre et qui n'en finit pas
Это горло, которое открывается и не заканчивается
Ce matin qui s'ébat dans l'horreur de la vie
Этим утром, которое резвится в ужасе жизни
Cette ombre de la brume se perd la mémoire
Эта тень тумана, где теряется память
Cette conscience au bout de ce qui t'est permis
Это сознание после того, что тебе позволено
Ce désespoir enfin qui s'invente une histoire
Это отчаяние, наконец, которое выдумывает себе историю
Ils s'en vont ils s'en vont les souvenirs cassés
Они уходят, они уходят, они уходят, сломанные воспоминания
Ils s'en vont ils s'en vont les souvenirs... Allez
Они уходят, они уходят воспоминания... Перейти
Comme des chiens perdus qu'on ne reconnaît plus
Как потерянные собаки, которых мы больше не узнаем.
Si ce n'est à leur queue un tremblement de larmes
Если бы не дрожь в их хвостах от слез
Un tremblement de larmes
Дрожа от слез,
Ils pleurent tous ces chiens qui s'en vont l'arme basse
Они оплакивают всех этих собак, которые уходят с оружием в руках
Dans le fond de la brume on les voit divaguer
В глубине тумана мы видим, как они бредут
Quelquefois ils s'en prennent à leur ombre et demain
Иногда они нападают на свою тень, а завтра
Des soleils amoureux leur lécheront la face
Влюбленные солнца будут лизать их лица
Et la mélancolie
И меланхолия





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.