Leo Ferré - Les souvenirs (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Les souvenirs (Live)




Les souvenirs (Live)
Воспоминания (Live)
Les souvenirs de ceux qui n'ont plus de maison
Воспоминания тех, у кого больше нет дома,
Se traînent dans les bars ou sur les autoroutes
Влачатся по барам или по автострадам.
A cent soixante à l'heure ils se traînent et s'en vont
На ста шестидесяти в час они влачатся и уходят,
A cent soixante à l'heure tu choisis pas ta route
На ста шестидесяти в час ты не выбираешь дорогу,
Tu choisis pas ta route
Ты не выбираешь дорогу.
Cette machine à écrire qui tape un manuscrit
Эта пишущая машинка, печатающая рукопись,
Ce manteau qui sourit et qui te tend les bras
Это пальто, которое улыбается и протягивает тебе руки,
Cette valise mon âme est pliée sans un pli
Этот чемодан, где моя душа сложена без единой складки,
Cette bougie qui meurt et qui n'en finit pas
Эта свеча, которая умирает и никак не может умереть,
Ce papier que noircit une lettre d'amour
Эта бумага, которую чернит любовное письмо,
Ce crayon malheureux et qui a mauvaise mine
Этот несчастный карандаш с таким жалким видом,
Ce miroir qui me parle et la nuit et le jour
Это зеркало, которое говорит со мной и ночью, и днем,
Jusqu'à l'ultime jour jusqu'à l'ultime nuit
До последнего дня, до последней ночи.
Les souvenirs de ceux qui n'ont plus de maison
Воспоминания тех, у кого больше нет дома,
Se traînent dans les bars ou sur le fond d'un lit
Влачатся по барам или по дну кровати.
A cent soixante à l'heure ils se traînent et s'en vont
На ста шестидесяти в час они влачатся и уходят,
S'en vont à cent soixante à la mélancolie
Уходят на ста шестидесяти в меланхолию,
A la mélancolie
В меланхолию.
Ce parfum qu'on oublie dans le bruit des odeurs
Этот аромат, который забывается в шуме других запахов,
Cette larme qui coule et qui sèche à ton bras
Эта слеза, которая катится и высыхает на твоей руке,
Ce bijou qui s'ennuie au cou de ton malheur
Это украшение, которое скучает на шее твоего горя,
Cette gorge qui s'ouvre et qui n'en finit pas
Эта грудь, которая открывается и никак не может закрыться,
Ce matin qui s'ébat dans l'horreur de la vie
Это утро, резвящееся в ужасе жизни,
Cette ombre de la brume se perd la mémoire
Эта тень тумана, где теряется память,
Cette conscience au bout de ce qui t'est permis
Эта совесть на грани дозволенного тебе,
Ce désespoir enfin qui s'invente une histoire
Это отчаяние, наконец, выдумывающее себе историю.
Ils s'en vont ils s'en vont les souvenirs cassés
Они уходят, уходят, разбитые воспоминания,
Ils s'en vont ils s'en vont les souvenirs... Allez
Они уходят, уходят, воспоминания... Ну же!
Comme des chiens perdus qu'on ne reconnaît plus
Как потерянные собаки, которых больше не узнают,
Si ce n'est à leur queue un tremblement de larmes
Разве что по их хвостам, дрожащим от слез,
Un tremblement de larmes
Дрожащим от слез.
Ils pleurent tous ces chiens qui s'en vont l'arme basse
Плачут все эти собаки, уходящие с опущенной головой,
Dans le fond de la brume on les voit divaguer
В глубине тумана видно, как они бродят.
Quelquefois ils s'en prennent à leur ombre et demain
Иногда они бросаются на свою тень, а завтра
Des soleils amoureux leur lécheront la face
Влюбленные солнца будут лизать их лица
Et la mélancolie
И меланхолию.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.