Leo Ferré - Monsieur William - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - Monsieur William




Monsieur William
Mr. William
C'était vraiment un employé modèle Monsieur William
You were really a model employee, Mr. William
Toujours exact et toujours plein de zèle Monsieur William
Always punctual and always full of zeal, Mr. William
Il arriva jusqu'à la quarantaine sans fredaine
You made it to your forties without any fuss
Sans le moindre petit drame mais un beau soir du mois d'août, il faisait si beau il faisait si doux
Without the slightest little drama, but one fine evening in August, the weather was so beautiful, it was so mild
Que Monsieur William s'en alla flâner droit devant lui au hasard et voila!
Mr. William went for a stroll, straight ahead, at random, and lo and behold!
Monsieur William vous manquez de tenue, qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Mr. William, you lack decorum, what were you doing on Thirteenth Avenue?
Il rencontra une fille bien jeunette Monsieur William
He met a very young girl, Mr. William
Il lui paya un bouquet de violettes Monsieur William
He bought her a bouquet of violets, Mr. William
Il l'entraîna à l'hôtel de la pègre mais un nègre a voulu prendre la femme
He took her to the hotel of the underworld, but a black man wanted to take the woman
Monsieur William.hors de lui, lui a donné des coups de parapluie
Mr. William, beside himself, hit him with his umbrella
Oui mais le nègre dans le noir lui a coupé le cou en deux coups de rasoir
But in the darkness, the black man cut his throat in two strokes of a razor
Eh! William vous manquez de tenue mon vieux! qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Hey! William, you lack decorum, my friend! What were you doing on Thirteenth Avenue?
Il a senti que c'est irrémédiable Monsieur William
He felt that it was hopeless, Mr. William
Il entendit déjà crier le diable Monsieur William
He could already hear the devil screaming, Mr. William
Aux alentours il n'y avait personne qu'un trombone
There was no one around except a trombone
Chantant la peine des âmes un aveugle en gémissant
Singing the sorrow of souls, a blind man groaning
Sans le savoir a marché dans le sang puis dans la nuit a disparu
Unbeknownst to him, he walked in the blood, then disappeared into the night
C'était p't'être le destin qui marchait dans les rues
Perhaps it was fate walking in the streets
Monsieur William vous manquez de tenue! Vous êtes mort dans la treizième avenue.
Mr. William, you lack decorum! You died on Thirteenth Avenue.





Writer(s): Jean-roger Caussimon, Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.