Lyrics and translation Leo Ferré - Monsieur William
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur William
Господин Уильям
C'était
vraiment
un
employé
modèle
Monsieur
William
Он
был
поистине
примерным
служащим,
господин
Уильям,
Toujours
exact
et
toujours
plein
de
zèle
Monsieur
William
Всегда
пунктуальным
и
полным
рвения,
господин
Уильям.
Il
arriva
jusqu'à
la
quarantaine
sans
fredaine
Он
дожил
до
сорока
без
каких-либо
шалостей,
Sans
le
moindre
petit
drame
mais
un
beau
soir
du
mois
d'août,
il
faisait
si
beau
il
faisait
si
doux
Без
малейшей
драмы,
но
одним
прекрасным
августовским
вечером,
погода
была
такая
чудесная,
такая
мягкая,
Que
Monsieur
William
s'en
alla
flâner
droit
devant
lui
au
hasard
et
voila!
Что
господин
Уильям
отправился
бродить,
куда
глаза
глядят,
и
вот!
Monsieur
William
vous
manquez
de
tenue,
qu'alliez-vous
faire
dans
la
treizième
avenue
Господин
Уильям,
вы
ведете
себя
неподобающе!
Что
вы
делали
на
Тринадцатой
авеню?
Il
rencontra
une
fille
bien
jeunette
Monsieur
William
Он
встретил
там
молоденькую
девушку,
господин
Уильям,
Il
lui
paya
un
bouquet
de
violettes
Monsieur
William
Он
купил
ей
букет
фиалок,
господин
Уильям,
Il
l'entraîna
à
l'hôtel
de
la
pègre
mais
un
nègre
a
voulu
prendre
la
femme
Он
повёл
её
в
отель
для
подонков,
но
какой-то
негр
захотел
увести
женщину
Monsieur
William.hors
de
lui,
lui
a
donné
des
coups
de
parapluie
Господина
Уильяма.
Вне
себя
от
ярости,
он
ударил
его
зонтиком.
Oui
mais
le
nègre
dans
le
noir
lui
a
coupé
le
cou
en
deux
coups
de
rasoir
Да,
но
негр
в
темноте
перерезал
ему
горло
двумя
взмахами
бритвы.
Eh!
William
vous
manquez
de
tenue
mon
vieux!
qu'alliez-vous
faire
dans
la
treizième
avenue
Эй,
Уильям,
вы
ведете
себя
неподобающе,
старина!
Что
вы
делали
на
Тринадцатой
авеню?
Il
a
senti
que
c'est
irrémédiable
Monsieur
William
Он
почувствовал,
что
это
неисправимо,
господин
Уильям,
Il
entendit
déjà
crier
le
diable
Monsieur
William
Он
уже
слышал
крики
дьявола,
господин
Уильям.
Aux
alentours
il
n'y
avait
personne
qu'un
trombone
Поблизости
никого
не
было,
только
тромбон
Chantant
la
peine
des
âmes
un
aveugle
en
gémissant
Играл
о
горестях
душ,
слепой,
стеная,
Sans
le
savoir
a
marché
dans
le
sang
puis
dans
la
nuit
a
disparu
Не
ведая,
наступил
в
кровь,
а
затем
исчез
в
ночи.
C'était
p't'être
le
destin
qui
marchait
dans
les
rues
Может
быть,
это
сама
судьба
бродила
по
улицам.
Monsieur
William
vous
manquez
de
tenue!
Vous
êtes
mort
dans
la
treizième
avenue.
Господин
Уильям,
вы
вели
себя
неподобающе!
Вы
умерли
на
Тринадцатой
авеню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-roger Caussimon, Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.