Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur mon passé
Meine Vergangenheit
J'ai
dans
la
tête
un
vieux
banjo
Ich
hab
im
Kopf
ein
altes
Banjo
De
mil
neuf
cent
vingt
cinq
Aus
neunzehnhundertfünfundzwanzig
Un
vieux
banjo
qui
s'grattait
l'dos
Ein
altes
Banjo,
das
sich
kratzte
En
regardant
Chapi
Und
dabei
Chapi
beobachtete
Dans
un
cinoche
In
einem
Kino
Ou
y'avait
d'la
brebis
Wo
Schafe
weideten
Qui
s'effoloche
Die
sich
verirrten
Dans
les
fouill's
à
samedi
In
dem
Trubel
am
Samstag
Ce
banjo-là
donnait
le
la
Dies
Banjo
gab
das
A
De
mil
neu
cent
vingt
cinq
Von
neunzehnhundertfünfundzwanzig
Mais
ce
la
là
n'était
plus
là
Doch
dieses
A
war
längst
verklungen
Y'avait
mêm'
plus
Chaplin
Sogar
Chaplin
war
nicht
mehr
da
Dans
l'vieux
ciné
In
dem
alten
Kino
Où
j'suis
r'passé
Wo
ich
vorbeiging
Comm'
les
souv'nirs
Wie
Erinnerungen
Qui
veulent
rien
dire
Die
nichts
bedeuten
Comm'
disait
rien
Die
nichts
sagten
Le
cinéma
muet
Das
stumme
Kino
Qu'est
comm'les
chiens
Das
wie
Hunde
ist
Mais
qui
causait
Doch
das
doch
sprach
Monsieur
Mon
Passé
Meine
Vergangenheit
Voulez.vous
passer
Wollen
Sie
vorbei?
J'ai
comme
une
envie
Ich
habe
den
Drang
D'oublier
ma
vie
Mein
Leben
zu
vergessen
Si
j'avait
à
fair'
Wenn
ich
müsste
Ma
vie
à
l'envers
Mein
Leben
rückwärts
leben
C'est
vous
mon
passé
Wären
Sie
es,
meine
Vergangenheit
Qui
m'verriez
r'passer
Die
mich
wiedersehen
würde
J'ai
dans
la
tête
un
vieux
guignol
Ich
hab
im
Kopf
eine
alte
Puppe
De
mil
neuf
cent
vingt
cinq
Aus
neunzehnhundertfünfundzwanzig
Un
vieux
guignol
où
pour
deux
sol
Eine
alte
Puppe,
wo
für
zwei
Sous
On
jouait
des
tas
d'machins
Man
allerlei
veranstaltete
Dans
un
trucmuche
In
einer
Bude
Où
y'avait
pas
d'vertu
Wo
es
keine
Tugend
gab
Et
d'la
paluche
Und
viel
Gefummel
En
voilà
en
veux-tu
Hier
hast
du,
nimm!
Ce
vieux
guignol
où
ma
parole
Diese
alte
Puppe,
bei
meinem
Wort
En
mil
neuf
cent
vingt
cinq
In
neunzehnhundertfünfundzwanzig
On
f'sait
joujou
dans
l'entresol
Da
spielte
man
im
Zwischengeschoss
Histoir'
de
prendr'
du
grain
Nur
um
ein
bisschen
Geld
zu
machen
A
disparu
Ist
verschwunden
Au
fond
d'ma
rue
Am
Ende
meiner
Straße
Comm'
diparaît
Wie
verschwindet
Tout
mon
passé
Meine
ganze
Vergangenheit
Comm'
pass'nt
hélas
Wie
vergehen
Les
vieill's
passions
Die
alten
Leidenschaften
Pour
fair'
la
place
Um
Platz
zu
machen
A
ma
chanson
Für
mein
Lied
Monsieur
Mon
Passé
Meine
Vergangenheit
Laissez.moi
passer
Lassen
Sie
mich
vorbei
J'ai
comm'
un
rencard
Ich
hab
ein
Rendezvous
Qui
me
rend
bizarr'
Das
mich
seltsam
macht
Comm'
les
gens
pressés
Wie
die
Eiligen
Qui
veul'nt
pas
causer
Die
nicht
reden
wollen
Pour
pas
fair'
d'histoir'
Um
keinen
Streit
zu
machen
On
chang'ra
de
trottoir
Gehen
wir
auf
die
andere
Straßenseite
J'ai
dans
la
tête
un
je
n'sais
plus
Ich
hab
im
Kopf
ein
Ich-weiß-nicht-mehr
De
mil
neuf
cent
vingt
cinq
Aus
neunzehnhundertfünfundzwanzig
Un
je
n'sais
plus
qui
continue
Ein
Ich-weiß-nicht-mehr,
das
weiter
A
fair'
tourner
le
mouln
Die
Mühle
drehen
lässt
Dans
l'bric
à
brac
Im
Trödelkram
Où
s'fabriquent
les
idées
Wo
Ideen
gemacht
werden
Qui
font
des
couacs
Die
immer
schiefgehen
Chaqu'fois
qu'on
veut
s'rapp'ler
Wenn
man
sich
erinnern
will
Ce
je
n'sais
plus
qui
vous
a
plu
Dieses
Ich-weiß-nicht-mehr,
das
dir
gefiel
En
mil
neuf
cent
vingt
cinq
In
neunzehnhundertfünfundzwanzig
Et
qui
n'est
plus
qu'un'
fleur
perdue
Und
das
nur
noch
eine
verlorene
Blume
ist
Parmi
les
tas
d'chagrins
Zwischen
all
den
Sorgen
D'un
vieux
passé
Einer
alten
Vergangenheit
Qu'est
pas
passé
Die
nicht
vergeht
Malgrè
l'banjo
Trotz
dem
Banjo
Qui
s'grattait
l'dos
Das
sich
kratzte
Et
puis
gignol
Und
der
Puppe
Où
ma
parole
Bei
meinem
Wort
On
v'nait
paumer
Wo
man
kam,
um
Ses
bell's
années
Die
schönen
Jahre
zu
verlieren
Monsieur
Mon
Passé
Meine
Vergangenheit
Faudrait
bien
passer
Man
muss
wohl
vorbeigehen
Ji'ai
comme
une
envie
Ich
habe
den
Drang
D'aller
fair'
ma
vie
Mein
Leben
zu
leben
Guignol
ou
banjo
Puppe
oder
Banjo
J'te
f'rai
bien
la
peau
Ich
schlag
dich
k.o.
J'sui
p"têt'
qu'un'
cigal'
Bin
vielleicht
eine
Zikade
Mais
j'temmène
au
bal
Doch
ich
nehm
dich
mit
zum
Ball
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.