Leo Ferré - Nous deux - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - Nous deux




Nous deux
We two
Ils sont partis sans crier gare
They left without a warning
Avec leurs mômes et leurs guitares, nos frères gitans de Saint-Ouen.
With their kids and their guitars, our Gypsy brothers from Saint-Ouen.
Elles sont parties, à tire-d'aile
They left in a flash
Et sans retour, les hirondelles, Paris n'en avait plus besoin.
And without looking back, the swallows, Paris had no more use for them.
Flots de béton et de bêtise
Floods of concrete and stupidity
Faut des drugstores et du strip-tease, des buildings et des souterrains
Drugstores and strip-tease are needed, buildings and undergrounds
Et de Boulogne et de Vincennes
And Boulogne and Vincennes
Et des quais fleuris de la Seine, bientôt, il ne restera rien.
And the Seine's flowery quays, soon, there will be nothing left.
Mais ce jour-là, ma tourterelle
But that day, my darling
Ma fille à moi, ma toute belle, ma frangine d'amour, ma maman
My daughter, my beauty, my sister of love, my mother
Malgré les planches et puis la terre, on s'blottira comme on sait l'faire
Despite the planks and the earth, we will cuddle up as we know how to do it
Nous deux! Malgré la terre et puis les planches
We two! Despite the earth and the planks
On s'câlinera, comme le dimanche, quand on va pas au cinéma
We will cuddle, like on Sunday, when we don't go to the cinema
Nous deux! Et qu'après, on s'retrouve en rêve
We two! And after that, we will meet in a dream
Fascinés comme Adam et Eve et tout fiers d'avoir trouvé ça, nous deux!
Fascinated like Adam and Eve and so proud to have found it, we two!
Tu vois, c'est écrit à la une
You see, it's written in the headlines
On se dispute déjà la Lune, enfants de demain, innocents!
We are already fighting over the Moon, children of tomorrow, innocents!
Un général sur les planètes
A general on the planets
Vous suivra d'loin, à la lunette et dira "C'est rouge de sang"!
Will follow you from afar, with a spyglass and say "It's blood red"!
À tant jongler avec la bombe
To juggle with the bomb so much
Un jour, faudra bien qu'elle tombe, c'est son but et c'est notre lot
One day, it will have to fall, it's its purpose and it's our fate
Il faudra bien que ce jour vienne
That day will have to come
Adieu Paris et adieu Vienne, adieu Rome et Monte-Carlo!
Farewell Paris and farewell Vienna, farewell Rome and Monte-Carlo!
Mais ce jour-là, ma tourterelle
But that day, my darling
Ma fille à moi, ma toute belle, ma frangine d'amour, ma maman
My daughter, my beauty, my sister of love, my mother
Que tout se glace ou que tout flambe, ça fait rien, si l'on est ensemble
Let everything freeze or burn, it doesn't matter if we are together
Nous deux! Que tout flambe ou que tout se glace
We two! Let everything burn or freeze
Nous aurons déjà notre place dans la légende des amants
We will already have our place in the legend of lovers
Nous deux! Alors, quand sautera la planète
We two! Then, when the planet will blow up
Si jamais sonnent les trompettes, on s'en foutra divinement, nous deux!
If the trumpets ever sound, we won't give a damn, we two!
Les gens vont me traiter d'artiste
People will call me an artist
De sans-coeur, et si j'en suis triste, je n'en serai pas étonné
Heartless, and if I am sad about it, I will not be surprised
Car ce coeur pitoyable et tendre
Because this pitiful and tender heart
À toi seule, qui sus le prendre, depuis longtemps je l'ai donné.
To you alone, who knew how to take it, I gave it long ago.
Tout comme aujourd'hui, je te donne
Just like today, I give you
Cette chanson de fin d'automne qui se voulait chanson d'amour.
This late autumn song that wanted to be a love song.
Je ne suis ni saint, ni apôtre
I am neither a saint nor an apostle
Et pour penser encore aux autres, il me reste trop peu de jours.
And to still think of others, I have too few days left.
En attendant, ma tourterelle
In the meantime, my darling
Ma fille à moi, ma toute belle, ma frangine d'amour, ma maman
My daughter, my beauty, my sister of love, my mother
Puisque nos âmes vagabondent, allons faire le tour du monde
Since our souls are wandering, let's go around the world
Nous deux! Puisque vagabondent nos âmes
We two! Since our souls are wandering
Embrassons-nous tout près des lames de l'océan des mauvais jours
Let's kiss each other close to the waves of the ocean of bad days
Nous deux! Et puis, à nos amours fidèles
We two! And then, to our faithful loves
Au coeur des neiges éternelles, allons nous perdre pour toujours
In the heart of the eternal snows, let's get lost forever
Nous deux!
We two!





Writer(s): Léo Ferre, Jean-roger Caussimon, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.